KudoZ home » German to Russian » Engineering: Industrial

Das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.

Russian translation: Все риски, связанные с ненадлежащим использованием,

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:40 Jan 16, 2008
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / оборудование
German term or phrase: Das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.
Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer.

Какие варианты перевода возможны для этого
"das Risiko hierfür trägt allein der Benutzer"?
Встречается почти в каждой инструкции по эксплуатации оборудования.
Auto
Russian translation:Все риски, связанные с ненадлежащим использованием,
Explanation:
несет исключительно пользователь.

Все риски, связанные с ненадлежащим исполнением данной обязанности, несет исключительно Пользователь. 5.4.4. Пользователь обязан обеспечить идентификацию ...
exchengine.ru/terms.html

Риск случайной гибели или порчи оборудования, как правило, несет пользователь, а в договоре аренды все риски несет собственник, то есть арендодатель. ...
referatik.com.ua/subject/22/11266/?page=2
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 11:04
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4Все риски, связанные с ненадлежащим использованием,
orbis
4 +1Пользователь единолично несет риск, связанный с использованием ... (не по назначению).
vera12191
4В таком случае ответственность несет исключительно пользователь.
erika rubinstein


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Все риски, связанные с ненадлежащим использованием,


Explanation:
несет исключительно пользователь.

Все риски, связанные с ненадлежащим исполнением данной обязанности, несет исключительно Пользователь. 5.4.4. Пользователь обязан обеспечить идентификацию ...
exchengine.ru/terms.html

Риск случайной гибели или порчи оборудования, как правило, несет пользователь, а в договоре аренды все риски несет собственник, то есть арендодатель. ...
referatik.com.ua/subject/22/11266/?page=2


orbis
Germany
Local time: 11:04
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrej
57 mins
  -> Спасибо!

agree  Arthur Allmendinger
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Divademarron
4 hrs
  -> Спасибо!

agree  Edgar Hermann
6 hrs
  -> Danke, Edgar!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
В таком случае ответственность несет исключительно пользователь.


Explanation:
Здесь риск - это калька. Имеется в виду ответственность. И риски тоже не говорят.

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-01-16 10:12:26 GMT)
--------------------------------------------------

нести риски или риск тоже не говорят по-русски. Риск можно на сеья взять, а не нести.

erika rubinstein
Local time: 11:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Пользователь единолично несет риск, связанный с использованием ... (не по назначению).


Explanation:
2. Variante:
Пользователь (берет на себя) весь риск, связанный с использованием ... не по назначению

--------------------------------------------------
Note added at 35 мин (2008-01-16 08:15:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.steampowered.com/v/index.php?area=subscriber_agre...
ВЕСЬ РИСК, СВЯЗАННЫЙ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ СЛУЖБЫ STEAM, ПРОГРАММНОГО ОБЕСПЕЧЕНИЯ СЛУЖБЫ STEAM И СОПУТСТВУЮЩЕЙ ПРОДУКЦИИ ЦЕЛИКОМ И ПОЛНОСТЬЮ ЛЕЖИТ НА ПОЛЬЗОВАТЕЛЕ.

Я по-прежнему считаю, что риск не имеет формы множественного числа, а "риски" - калька из английского, которые ленивые переводяги придумали, чтобы экономить чернила. "RiskS" отлично переводытся как "весь риск", "возможные опасности" и т.п.

--------------------------------------------------
Note added at 35 мин (2008-01-16 08:16:11 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, typo: переводится

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2008-01-16 12:56:08 GMT)
--------------------------------------------------

diva-irk.ru/d/18623/d/file9567.doc
Гарантия также снимается за использование оборудования не по назначению.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2008-01-16 12:57:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wmo.ch/pages/prog/www/WDM/Guides/Internet-Guide-R...
Потребитель принимает на себя полный риск, связанный с использованием им этих данных.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2008-01-16 13:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.klen.dsip.net/Klen/Rukovodstvo/TB.pdf
Техника безопасности / Предписания по применению (применение по назначению)
Любое другое применение, не соответствующее предписаниям настоящей инструкции, является применением не по назначению. За повреждения, вытекающие в результате такого использования, производитель ответственности не несет. Риск за них несет сам пользователь.

vera12191
Germany
Local time: 11:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko
6 hrs
  -> Danke Nadiya
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search