KudoZ home » German to Russian » Engineering: Industrial

BGR

Russian translation: Норма BGR 232

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:BGR
Russian translation:Норма BGR 232
Entered by: Valery Gusak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Jan 18, 2008
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / оборудование
German term or phrase: BGR
Nach der Richtlinie BGR 232 für kraftbetätigte Fenster, Türen und Tore ...

Как будет по-русски это сокращение "BGR"?
Auto
Норма BGR 232
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-18 17:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее: нормы BGR 232
Selected response from:

Valery Gusak
Local time: 12:03
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Berufsgenossenschaftliche Regeln - Правила профсоюза
Anastasiya Rusova
4 +1Норма BGR 232
Valery Gusak
4Отраслевые нормы безопасности
Prilipsky
3Правила профессиональных союзов по охране трудаfl_zakirova
3siehe unten
orbis


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Berufsgenossenschaftliche Regeln - Правила профсоюза


Explanation:
сокращение

Anastasiya Rusova
Italy
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kavorka
3 mins
  -> спасибо, kavorka!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
siehe unten


Explanation:
BGR – berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit

http://www.bgfe.de/bilder/pdf/bgr_232_a01-2004.pdf

Я бы оставила «БГР» и сделала ссылку с разъяснением («Профсоюзные правила по безопасности и охране здоровья на рабочем месте»).



orbis
Germany
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Норма BGR 232


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-01-18 17:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее: нормы BGR 232

Valery Gusak
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Feinstein
4 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Правила профессиональных союзов по охране труда


Explanation:
http://www.bge.de/asp/dms.asp?url=/zh/z494/titel.htm http://www.bge.de/asp/dms.asp?url=/zh/z494/vor.htm
Berufsgenossenschaftliche Regeln für Sicherheit und Gesundheit bei der Arbeit
(BG-Regeln) sind Zusammenstellungen bzw. Konkretisierungen von Inhalten z. B. aus
Staatlichen Arbeitsschutzvorschriften (Gesetze, Verordnungen)
und/oder
Unfallverhütungsvorschriften
und/oder
technischen Spezifikationen
und/oder
den Erfahrungen berufsgenossenschaftlicher Präventionsarbeit.
Статья 22. Общественный контроль за охраной труда
1. Общественный контроль за соблюдением прав и законных интересов работников в области охраны труда осуществляется профессиональными союзами и иными уполномоченными работниками представительными органами, которые вправе создавать в этих целях собственные инспекции, а также избирать уполномоченных (доверенных) лиц по охране труда профессиональных союзов и иных уполномоченных работниками представительных органов.

Может быть называется это еще и иначе, но мне кажется именно в этом направлении

fl_zakirova
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Отраслевые нормы безопасности


Explanation:
Это документы, аналогичные русским НБ, которые издаются союзами предпринимателей одной или родственных отраслей промышленности, несущими расходы по страхованию от несчастных случаев на производстве

Prilipsky
Local time: 12:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 21, 2008 - Changes made by Valery Gusak:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term
Jan 18, 2008:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search