KudoZ home » German to Russian » Engineering: Industrial

in Zinnfässern

Russian translation: в оловянных барабанах

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:48 Feb 16, 2008
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / поставка алюминиевого порошка
German term or phrase: in Zinnfässern
... wird als Aluminiumpulver in Zinnfässern auf Paletten angeliefert.

in Zinnfässern?
Auto
Russian translation:в оловянных барабанах
Explanation:
БАЗ - Порошок алюминиевый АПВ
Алюминиевый порошок (АПЖ)
Порошок поставляется в металлических барабанах объемом 50 л.

www.baz.ru/news/4/30_1.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-16 12:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

ООО "Ресурс-ОПТИМ"
Тара- металлические барабаны 30-32 кг.(50 литров).
По Вашим заявкам имеем возможность поставлять порошковую продукцию на основе алюминия ( порошки ПА, АПЖ; пудра алюминиевая ПАП-2, ПАГ-1 ). Так-же ...

www.promportal.ru/showusers.php?id=11245&forprint=yes

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-16 12:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

2.15.8. Затворы бункеров камеры распыления, течки узлов пересыпки, выгрузки алюминиевого порошка в самозагружающиеся бадьи или в барабаны на узле ...

www.skonline.ru/digest/38779.html?page=5

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-16 15:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Силикокальций с титаном и алюминием поставляют в дробленном виде, с размером куска 0-80 мм, упакованным в барабаны.
www.kzf.ru/products/download/kluchevsky-ferro-alloy-plant-p...
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 18:50
Grading comment
Заказчик ответил, что это опечатка. Правильно "Zinkfaesser" - оцинкованные бочки. Вы предположили, что это опечатка. Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1в оловянных барабанах
Edgar Hermann
3металлические барабаны с оловянным покрытием
Andrej


Discussion entries: 7





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
в оловянных барабанах


Explanation:
БАЗ - Порошок алюминиевый АПВ
Алюминиевый порошок (АПЖ)
Порошок поставляется в металлических барабанах объемом 50 л.

www.baz.ru/news/4/30_1.shtml

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-16 12:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

ООО "Ресурс-ОПТИМ"
Тара- металлические барабаны 30-32 кг.(50 литров).
По Вашим заявкам имеем возможность поставлять порошковую продукцию на основе алюминия ( порошки ПА, АПЖ; пудра алюминиевая ПАП-2, ПАГ-1 ). Так-же ...

www.promportal.ru/showusers.php?id=11245&forprint=yes

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-02-16 12:59:23 GMT)
--------------------------------------------------

2.15.8. Затворы бункеров камеры распыления, течки узлов пересыпки, выгрузки алюминиевого порошка в самозагружающиеся бадьи или в барабаны на узле ...

www.skonline.ru/digest/38779.html?page=5

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-02-16 15:40:15 GMT)
--------------------------------------------------

Силикокальций с титаном и алюминием поставляют в дробленном виде, с размером куска 0-80 мм, упакованным в барабаны.
www.kzf.ru/products/download/kluchevsky-ferro-alloy-plant-p...

Edgar Hermann
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 769
Grading comment
Заказчик ответил, что это опечатка. Правильно "Zinkfaesser" - оцинкованные бочки. Вы предположили, что это опечатка. Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrej: Не думаю. Олово слишком мягкий металл.
27 mins
  -> Я думал суть вопроса скорее в Fässern, а на счет олова Вы совершенно правы, но написано таки Zinn, тут уж сложно прочесть по губам что-нибудь другое

agree  transnordisk: ссылок на "оловянные" цистерны, баки - море. Доступны - каждому. В том числе и задавшему этот вопрос. А Zinn - в любом, даже за 3 копейки, словаре - "олово".
3 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
металлические барабаны с оловянным покрытием


Explanation:
Металлические барабаны с оловянным покрытием. С учетом всего сказанного мною выше получается так. Материал барабанов, скорее всего, - железо, но, я думаю, можно не уточнять, и так выглядит хорошо и понятно.

Andrej
Local time: 19:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 146

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Edgar Hermann: Вот только, если уточнять, то не уточняется... :-). тут скорее беда оригинала, само немецкое слово встречается в гугле раз 5-10, причем в совершенно нерелевантном контексте, да и врядли это чистое олово или покрытие из него... скорее всего это просто...
37 mins
  -> Да, согласен, больше похоже на цинк, наверное. Загадка еще та. Надо посмотреть поведение цинка в контакте с алюминием, там будет гальваническая пара или нет.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search