ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Engineering: Industrial

sogenannte "Hochzeit"

Russian translation: см.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:37 Jul 24, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / автомобили
German term or phrase: sogenannte "Hochzeit"
http://www.motorvision.de/artikel/glaeserne-manufaktur-feier...
In Dresden kann man die sogenannte "Hochzeit" beobachten, also die Vereinigung von Rohkarosserie und der Motor/Chassis-Einheit.

sogenannte "Hochzeit"?
Auto
Russian translation:см.
Explanation:
Fertigung

Kernelement der neuen Fertigungslinie ist das Schuppenband. Mit ge¬wöhnlichen Fließbändern hat es nur noch die Taktsteuerung in Montage¬schritte gemeinsam; gemeint ist damit die Aufteilung der Fertigung in Stationen wie beispielsweise die Hochzeit (Motormontage) und den Scheibeneinbau.
http://www.dd-inside.com/cityguide/die-glaeserne-manufaktur-...

Когда и кузов, и шасси почти полностью готовы, две линии, на которых производилась их сборка, сходятся в одном месте - здесь происходит так называемая "свадьба". Укомплектованный кузов опускают на платформу, на которой смонтированы двигатель, выпускная система, топливный бак, трансмиссия, и подвеска. На некоторых зарубежных заводах (особенно японских) этот процесс проходит в полностью автоматическом режиме, но в Трнаве "женитьбе" помогают два рабочих, которые следят за процессом и по его окончании затягивают крепеж, соединяющий "верх" и "низ" автомобиля.
http://motor.ru/articles/2009/11/16/c3picasso/


--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2011-07-24 08:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Употребляются оба варианта. В последней ссылке упомянуто, что это профессиональный сленг.

АНОНС: Будущий казахстанский Детройт? - iDrive.kz
www.idrive.kz/.../anons_budushij_kazahstanskij... - Сохраненная копия
4 июл 2011 – Здесь же вовсю идет подготовка цехов для сборки продукции «Соллерса»; в общем, ... «Женитьба» кузова с рамой. На «свадьбе» - руководство области и министр индустрии и .... Как мы мотор снимали... - демонтаж. Публикации ...

Авторевю №18, 2002. Новая Chevy Niva (презентация на АвтоВАЗе).
www.autoreview.ru/new_site/year2002/.../1.htm - Сохраненная копия
«Женитьба»: мотор, трансмиссия и ходовая часть подводятся к кузову при помощи подъемного стола ... Мероприятие, которое проходило 23 сентября в Тольятти, напоминало пышную свадьбу. ... Линия первоначальной сборки называется Trim 1. ...
Спецрепортаж 66.ru: так на свет появляются ГАЗели — Автоновости ...
www.66.ru/auto/news/95840/ - Сохраненная копия

23 май 2011 – На начальном этапе сборки параллельно работают с шасси и кабиной: к ... На профессиональном сленге это зовется «свадьба» («женитьба», если хотите): ... помимо бензинового мотора, ставят американский дизель Cummins. ...
Selected response from:

Marina Chernyayeva
Local time: 23:45
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3см.
Marina Chernyayeva


Discussion entries: 6





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
см.


Explanation:
Fertigung

Kernelement der neuen Fertigungslinie ist das Schuppenband. Mit ge¬wöhnlichen Fließbändern hat es nur noch die Taktsteuerung in Montage¬schritte gemeinsam; gemeint ist damit die Aufteilung der Fertigung in Stationen wie beispielsweise die Hochzeit (Motormontage) und den Scheibeneinbau.
http://www.dd-inside.com/cityguide/die-glaeserne-manufaktur-...

Когда и кузов, и шасси почти полностью готовы, две линии, на которых производилась их сборка, сходятся в одном месте - здесь происходит так называемая "свадьба". Укомплектованный кузов опускают на платформу, на которой смонтированы двигатель, выпускная система, топливный бак, трансмиссия, и подвеска. На некоторых зарубежных заводах (особенно японских) этот процесс проходит в полностью автоматическом режиме, но в Трнаве "женитьбе" помогают два рабочих, которые следят за процессом и по его окончании затягивают крепеж, соединяющий "верх" и "низ" автомобиля.
http://motor.ru/articles/2009/11/16/c3picasso/


--------------------------------------------------
Note added at 55 мин (2011-07-24 08:32:16 GMT)
--------------------------------------------------

Употребляются оба варианта. В последней ссылке упомянуто, что это профессиональный сленг.

АНОНС: Будущий казахстанский Детройт? - iDrive.kz
www.idrive.kz/.../anons_budushij_kazahstanskij... - Сохраненная копия
4 июл 2011 – Здесь же вовсю идет подготовка цехов для сборки продукции «Соллерса»; в общем, ... «Женитьба» кузова с рамой. На «свадьбе» - руководство области и министр индустрии и .... Как мы мотор снимали... - демонтаж. Публикации ...

Авторевю №18, 2002. Новая Chevy Niva (презентация на АвтоВАЗе).
www.autoreview.ru/new_site/year2002/.../1.htm - Сохраненная копия
«Женитьба»: мотор, трансмиссия и ходовая часть подводятся к кузову при помощи подъемного стола ... Мероприятие, которое проходило 23 сентября в Тольятти, напоминало пышную свадьбу. ... Линия первоначальной сборки называется Trim 1. ...
Спецрепортаж 66.ru: так на свет появляются ГАЗели — Автоновости ...
www.66.ru/auto/news/95840/ - Сохраненная копия

23 май 2011 – На начальном этапе сборки параллельно работают с шасси и кабиной: к ... На профессиональном сленге это зовется «свадьба» («женитьба», если хотите): ... помимо бензинового мотора, ставят американский дизель Cummins. ...


Marina Chernyayeva
Local time: 23:45
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaroslava Tymoshchuk: соединение кузова и шасси/ходовой части, именуемое на производственном жаргоне / производственниками «свадьба» www.samara-lada.ru/autosalon/articletrade2.html
4 mins
  -> Спасибо за поддержку!

agree  bivi: соединение кузова и ходовой части машины
34 mins
  -> Спасибо за поддержку!

agree  rubiko1976: свадьба
2 hrs
  -> Спасибо за поддержку!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: