10:23 Feb 26, 2006 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / Hubschrauber | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrej Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | шарнирно соединено |
| ||
3 +1 | не имеют положительного или отрицательного угла наклона |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
не имеют положительного или отрицательного угла наклона Explanation: Следует проверить, нее имеют ли лопасти хвостового винта положительный или отрицательный угол наклона - энто по научному))). Т.е. опять-таки находятся в среднем/нейтральном положении. Они могут быть при сборке/настройке завалены либо к хвосту, либо от него, я так понимаю, а должны быть строго перпендикулярны. -------------------------------------------------- Note added at 37 mins (2006-02-26 11:01:42 GMT) -------------------------------------------------- Как на чем, на глаголе anlenken, конечно. Естественно, можно было бы расписать нечто вроде "проверьте, установлены ли шарниры/шарнирные/соединения таким образом, чтобы лопасти хвостового винта не имели положительного или отризательного угла наклона". Вопрос в том, нужно ли это расписывать. Если нужно - почему бы и нет. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-02-26 11:52:54 GMT) -------------------------------------------------- Ох, Виталий, не разрешу я сомнения. Сам не знаю. А на рисунке только лопасть одна, и все тут. Я считаю, надо обойтись без всех этих "шарниров", картинку раньше не видел, их там явно нет, мне кажется. Мне представляется, что идея в чем - лопасти винта должны быть строго перпендикулярны "земле"/плоскости, на которой вертолет стоит, вот и все. И надо проверить, нет ли отклонений. Иначе, если они есть, то вертолет будет себя вести "криво", вот и все. Мысль вполне здравая, нет? -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-02-26 11:53:41 GMT) -------------------------------------------------- На вертолетной картинке действительно никаких особых шарниров не наблюдается... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
шарнирно соединено Explanation: шарнирно счленено angelenkt bedeutet: durch ein Scharnier (oder ein Gelenk) miteinander verbunden |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.