KudoZ home » German to Russian » Engineering (general)

bevorzugt und gerichtet

Russian translation: выборочно и направленно

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bevorzugt und gerichtet
Russian translation:выборочно и направленно
Entered by: Alexander Onishko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:28 Sep 7, 2006
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: bevorzugt und gerichtet
Wird beispielsweise eine polymere Abstandsschicht mit einem definierten Schichtdickenverlauf oder einem Stufenaufbau verwendet, werden an den Stufen bzw. an bestimmten Stellen des Schichtdickenverlaufs ***bevorzugt und gerichtet *** die metallischen Cluster abgeschieden. Dieser Vorgang kann durch geeignete Verfahrensführung verstärkt oder vermindert werden. Beispielsweise werden auf mikrostrukturierten Oberflächen andere optische Effekte als auf glatten Folien erzeugt. Dadurch ergeben sich neue (Sub)-Codes.
Alexander Onishko
Local time: 07:38
в первую очередь (предпочтительно) и направленно
Explanation:
Могу поспорить, что это перевод на немецкий американского патента. Немцам такие выраженьица не очень свойственный. Хотя...

--------------------------------------------------
Note added at 36 мин (2006-09-07 14:04:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

На австрийцев похоже. Хотя есть еще швейцарцы. Да еще со знанием английского...
Selected response from:

Ol_Besh
Local time: 07:38
Grading comment
Спасибо !
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4в первую очередь (предпочтительно) и направленно
Ol_Besh


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
в первую очередь (предпочтительно) и направленно


Explanation:
Могу поспорить, что это перевод на немецкий американского патента. Немцам такие выраженьица не очень свойственный. Хотя...

--------------------------------------------------
Note added at 36 мин (2006-09-07 14:04:40 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

На австрийцев похоже. Хотя есть еще швейцарцы. Да еще со знанием английского...

Ol_Besh
Local time: 07:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 815
Grading comment
Спасибо !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 7, 2006:
Kudoz queueIn queue » Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search