KudoZ home » German to Russian » Engineering (general)

wie sie in anerkannten Ausbildungsberufen in den einzelnen Fachbereichen

Russian translation: в соответствии с общепризнанными/официально признанными программами обучения по отдельным специальностям

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:wie sie in anerkannten Ausbildungsberufen in den einzelnen Fachbereichen
Russian translation:в соответствии с общепризнанными/официально признанными программами обучения по отдельным специальностям
Entered by: eleonore
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:25 Oct 28, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: wie sie in anerkannten Ausbildungsberufen in den einzelnen Fachbereichen
Die Montage des GSK (QSK) setzt Fachkenntnisse im Bereich Heizungs- Klima- und Elektrotechnik voraus, ***wie sie in anerkannten Ausbildungsberufen in den einzelnen Fachbereichen vermittelt werden***

wie sie in anerkannten Ausbildungsberufen in den einzelnen Fachbereichen vermittelt werden - как можно "гладко" перевести эту часть предложения?
Смысл понятен. Спасибо.
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 01:42
в соответствии с общепризнанными/официально признанными программами учебных заведений
Explanation:
т.е. работник должен иметь соотв. квалификацию, полученную в учебном заведении, сертифицированном в соответствии с официальными требованиями.
Selected response from:

eleonore
Germany
Local time: 00:42
Grading comment
В моем тексте я собираюсь пропустить момент о сертификации/аттестации.
"...в соответствии с общепризнанными программами учебных заведений" мне кажется вполне уместным.

В первой части у меня - "предусматривает профессиональные знания в области... " И вставить во второй части ".по аккредитованным специальностям, опять же, в отдельных ОБЛАСТЯХ ЗНАНИЙ", я не могу.

2Erika: но все равно спасибо за ликбез.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4siehe unten
erika rubinstein
4 -1в соответствии с общепризнанными/официально признанными программами учебных заведенийeleonore


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
в соответствии с общепризнанными/официально признанными программами учебных заведений


Explanation:
т.е. работник должен иметь соотв. квалификацию, полученную в учебном заведении, сертифицированном в соответствии с официальными требованиями.

eleonore
Germany
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 36
Grading comment
В моем тексте я собираюсь пропустить момент о сертификации/аттестации.
"...в соответствии с общепризнанными программами учебных заведений" мне кажется вполне уместным.

В первой части у меня - "предусматривает профессиональные знания в области... " И вставить во второй части ".по аккредитованным специальностям, опять же, в отдельных ОБЛАСТЯХ ЗНАНИЙ", я не могу.

2Erika: но все равно спасибо за ликбез.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  erika rubinstein: Учебные заведения в Германии не сертифицируются. Только специальности проходят аттестацию и заносятся в список признанных специальностей. 100 %.
5 hrs
  -> Аттестацию проходят именно учебные программы по соотв. специальностям
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten


Explanation:
В Германии каждая рабочая специальность проходит аттестацию и заносится в список аккредитованных специальностей. Таких в Германии около 350. Т.е., перевод должен звучать: в том объеме, в каком им обучают по аккредитованным (прошедшим аттестацию) специальностям в отдельных областях знаний

erika rubinstein
Local time: 00:42
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 232
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2007 - Changes made by eleonore:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search