ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Engineering (general)

eingesehen

Russian translation: должны просматриваться оператором


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:14 Jan 14, 2012
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / руководство п
German term or phrase: eingesehen
Diese müssen so einbebaut werden, dass sie bei Gefahr leicht und schnell zu betätigen sind und vom Bediener eingesehen werden können.

они (кнопки аварийного выключения) должны находиться в поле зрения пользователя или он должен изучить их положение?

Какой тут смысл?


Спасибо.
TulLev
Germany
Local time: 19:27
Russian translation:должны просматриваться оператором
Explanation:
-
Selected response from:

Vladimir Andrusevich
Belarus
Local time: 20:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2должны просматриваться оператором
Vladimir Andrusevich
4 +2быть в поле зрения, находиться в зоне визуального контроля
Larissa Ershova
4должны легко распознаваться операторомAuto
4разглядеть
Oleg Delendyk
3... и быть хорошо видны ...
Dmitri Nazarenko


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
разглядеть


Explanation:
einsehen 1. 1) просматривать () ; заглядывать (во ) 2) понимать; сознавать, осознавать (свою ошибку и т. п.) ; сознаваться, признаваться (в ) ; соглашаться (с ) 3) рассмотреть, разглядеть; распознать
Большой немецко-русский словарь по общей лексике. © «Русский язык-Медиа», 2004, Лепинг Е.И., Страхова Н.П., Филичева Н.И. и др. Под общ. рук. Москальской О.И. 180 тыс. статей.
...и оператор мог их легко разглядетьть.

--------------------------------------------------
Note added at 10 мин (2012-01-14 14:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

...чтобы их можно было легко и быстро привести в действие и оператор мог их легко разглядеть.

--------------------------------------------------
Note added at 11 мин (2012-01-14 14:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

Точнее:
...чтобы их можно было легко и быстро привести в действие и оператор мог их разглядеть.

Oleg Delendyk
Ukraine
Local time: 20:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 182
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
быть в поле зрения, находиться в зоне визуального контроля


Explanation:
т.е. оператор без дополнительных усилий может их визуально контролировать, постоянно держать в поле зрения

Larissa Ershova
Russian Federation
Local time: 21:27
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 99

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tschingite
2 hrs

agree  Concer
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
... и быть хорошо видны ...


Explanation:
Ваш рабочий стол должен быть хорошо виден от входной двери, его не должны загораживать сейфы, шкафы, массивные кресла.
...
... рисунок, вырезанный из салфетки должен быть хорошо виден ...
...
... Дорожные знаки должны быть хорошо видны как в светлое, так и в темное время суток...
и т.д.

Dmitri Nazarenko
Local time: 20:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
должны просматриваться оператором


Explanation:
-

Vladimir Andrusevich
Belarus
Local time: 20:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 152
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tschingite
1 hr

agree  Sybille
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
должны легко распознаваться оператором


Explanation:
Полагаю, так.

--------------------------------------------------
Note added at 3 час (2012-01-14 17:32:08 GMT)
--------------------------------------------------

einsehen - распознать (словарь Lingvo 12)

Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 1635
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: