KudoZ home » German to Russian » Engineering (general)

unter Spannung/aufstülpen

Russian translation: с натягом / задираться

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:unter Spannung/aufstülpen
Russian translation:с натягом / задираться
Entered by: Vladimir Matviyenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:19 Mar 7, 2004
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: unter Spannung/aufstülpen
— O-Ring (45) und O-Ring (47) einsetzen. O-Ring (47) muss unter Spannung eingesetzt sein und darf sich beim Drehen der Verstellhülse (9) nicht aufstülpen.
— Установить уплотнительное кольцо круглого сечения (45) и u уплотнительное кольцо круглого сечения (47). O-Ring (47) muss unter Spannung eingesetzt sein und darf sich beim Drehen der Verstellhülse (9) nicht aufstülpen.
вот с посл предлож проблемы я помню как то про напряжени еесть выражение
это я видел aufstülpen 1) загибать кверху; отгибать; выворачивать; выпячивать тут лучше как
Vova
Local time: 23:35
с натягом, задираться
Explanation:
уплотнительное кольцо 47 надевается с натягом, оно не должно задираться при вращении регулировочной втулки 9.
Selected response from:

Vladimir Matviyenko
Ukraine
Local time: 23:35
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2прокладку круглого сечения следует установить по месту с нажимом.
Sergey Strakhov
5 +1с натягом, задираться
Vladimir Matviyenko
5под напряжением / надевать
Ol_Besh


Discussion entries: 7





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
unter Spannung/aufstьlpen
прокладку круглого сечения следует установить по месту с нажимом.


Explanation:
При прокручивании втулки пркладка не должна прогибаться

Оружие на e-Guns.Ru - Охотничье оружие ...
... При нажатии пальцем прокладка не должна прогибаться
и проваливаться вглубь гильзы. ...
www.e-guns.ru/oxota0409.htm -

ОКА в Брянске
... одеть перекладину с нажимом на ... герметика на
прокладку и ... сверху, установить крышку и ...
www.oka.made.ru/faq.php3?r=1&s=19 - 12k

Sergey Strakhov
Local time: 22:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 178

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yben
2 mins
  -> Ñïàñèáî!:)

agree  Ol_Besh: :)
3 mins
  -> Ñïàñèáî!:)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
unter Spannung/aufstьlpen
под напряжением / надевать


Explanation:
Aufstuelpen = надевать что-то с отверстием на какой-либо стержнеподобный элемент (например, шляпу на голову :)

Удачи!

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-03-07 10:28:43 GMT)
--------------------------------------------------

Насчет напряжения прав Сергей: именно \"с нажимом\".

Ol_Besh
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 815
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
unter Spannung/aufstьlpen
с натягом, задираться


Explanation:
уплотнительное кольцо 47 надевается с натягом, оно не должно задираться при вращении регулировочной втулки 9.

Vladimir Matviyenko
Ukraine
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trubadur: îòëè÷íî
1 day4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search