ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Environment & Ecology

Zulassung eines Pflanzenschutzmittels

Russian translation: разрешение на применение средства защиты растений


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Nov 8, 2009
German to Russian translations [PRO]
Environment & Ecology
German term or phrase: Zulassung eines Pflanzenschutzmittels
Die Ergebnisse der wissenschaftlichen Untersuchungen spielten bei der Zulassung eines Pflanzenschutzmittels eine wichtige Rolle.
Как лучше сформулировать: разрешешение к применению/допущение или вообще по-другому?
renovatio
Belarus
Local time: 20:28
Russian translation:разрешение на применение средства защиты растений
Explanation:
:

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2009-11-08 19:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ разрешение на применение ядохимиката/пестицида

--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2009-11-08 19:27:07 GMT)
--------------------------------------------------

Статья 3. Оборотоспособность пестицидов и агрохимикатов

Пестициды и агрохимикаты могут свободно отчуждаться или переходить от одного лица к другому иными способами в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, если они не изъяты из оборота или не ограничены в обороте.
Не допускается оборот пестицидов и агрохимикатов, которые не внесены в Государственный каталог пестицидов и агрохимикатов, разрешенных к применению на территории Российской Федерации.
Оборот пестицидов ограниченного использования, которые имеют устанавливающуюся в результате регистрационных испытаний пестицидов и агрохимикатов повышенную вероятность негативного воздействия на здоровье людей и окружающую природную среду, осуществляется на основании специального разрешения.
Selected response from:

bivi
Russian Federation
Grading comment
Иногда действительно сложно отдать предпочтение какому-то одному ответу...Все предложенные здесь варианты мне по-своему помогли. Здесь же не идёт борьба за очки?.. :-) На этот раз отдам их bivi!
Всех благодарю за участие!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4разрешение на применение средства защиты растенийbivi
4 +11) сертификат на пестицид; 2) разрешение на применение пестицидаAuto
3допуск на пестицид
erika rubinstein


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
разрешение на применение средства защиты растений


Explanation:
:

--------------------------------------------------
Note added at 16 Min. (2009-11-08 19:10:50 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ разрешение на применение ядохимиката/пестицида

--------------------------------------------------
Note added at 32 Min. (2009-11-08 19:27:07 GMT)
--------------------------------------------------

Статья 3. Оборотоспособность пестицидов и агрохимикатов

Пестициды и агрохимикаты могут свободно отчуждаться или переходить от одного лица к другому иными способами в порядке, установленном законодательством Российской Федерации, если они не изъяты из оборота или не ограничены в обороте.
Не допускается оборот пестицидов и агрохимикатов, которые не внесены в Государственный каталог пестицидов и агрохимикатов, разрешенных к применению на территории Российской Федерации.
Оборот пестицидов ограниченного использования, которые имеют устанавливающуюся в результате регистрационных испытаний пестицидов и агрохимикатов повышенную вероятность негативного воздействия на здоровье людей и окружающую природную среду, осуществляется на основании специального разрешения.

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Иногда действительно сложно отдать предпочтение какому-то одному ответу...Все предложенные здесь варианты мне по-своему помогли. Здесь же не идёт борьба за очки?.. :-) На этот раз отдам их bivi!
Всех благодарю за участие!!!
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann: или разрешение на использование средства защиты растений
14 mins
  -> Да, тоже вариант. Спасибо!

agree  Viktor Boldt: допуск средства защиты растений k ...
39 mins
  -> Спасибо!

agree  rubiko1976
58 mins
  -> Спасибо!

agree  Victoria Becker
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
допуск на пестицид


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 19:28
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Спасибо!

Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
1) сертификат на пестицид; 2) разрешение на применение пестицида


Explanation:
22 апр 2009 ... Выдача сертификатов, удостоверяющих сортовые и посевные качества семян, .... когда отсутствуют сертификаты на пестициды и агрохимикаты, ...
www.arsvest.ru/.../view15623.html

Что бы получить разрешение на применение пестицида на отдельную культуру надо пройти кучу испытаний: технологических, медицинских, экологических. ...
fantlab.ru/forum/.../topic3830page6


--------------------------------------------------
Note added at 57 мин (2009-11-08 19:51:38 GMT)
--------------------------------------------------

Die Ergebnisse der wissenschaftlichen Untersuchungen spielten bei der Zulassung eines Pflanzenschutzmittels eine wichtige Rolle.

1) Результаты научных исследований имели важное значение при выдаче сертификата на пестицид.

2) Результаты научных исследований имели важное значение при выдаче разрешения на применение пестицида.


Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Спасибо!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrei Maiboroda: Я за б)!
9 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: