Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Russian translations [PRO] Finance (general) / Sparkasse | | German term or phrase: täglich fällige Gelder | Einlagengeschaft
Mangels abweichender Vereinbarungen sind Einlagen ohne Kündigung fällig (täglich fallige Gelder). Täglich fällige Gelder werden mit dem jeweiligen Zinssatz, den die Sparkasse für Einlagen dieser Art zählt, verzinst; dieser Zinssatz wird durch Aushang bekannt gemacht. |
| | | бессрочные вклады | Explanation: Die täglich fälligen Einlagen sind die Sichteinlagen bei Kreditinstituten, d.h. jegliche Guthaben auf Kontokorrentkonten (Girokonten), über die jederzeit und ohne vorzeitige Kündigung verfügt werden kann. Allerdings zählt man auch Einlagen mit einer Kündigungsfrist von weniger als 1 Monat (sehr selten) dazu.
http://www.finanz-lexikon.de/einlagen, taeglich faellige_232...
Sichteinlage - бессрочный вклад, вклад до востребования
Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики. © «Русский язык-Медиа», 2005, Иващенко Н.Д. 30 тыс. слов и словосочетаний. |
| Selected response from:
Alex Voloza Local time: 19:30
| Grading comment Danke 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
26 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |