ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Finance (general)

Fallkosten

Russian translation: издержки (расходы) для данного конкретного случая / в данном конкретном случае


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:29 Oct 26, 2011
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / бюджетирование
German term or phrase: Fallkosten
Prognosemengen und Fallkosten (Transferausgaben) Ausgaben des Basisjahres 2010-2012 Fortschreibung - вот и всеь контекст
tschingite
Russian Federation
Local time: 21:31
Russian translation:издержки (расходы) для данного конкретного случая / в данном конкретном случае
Explanation:
Ссылка не по теме, но как раз в тему:)

Fallkosten
Kosten je Behandlungsfall

Im Zuge der ersten Novellierung der Krankenhausstatistik-Verordnung (KHStatV) entfällt der gesonderte Nachweis des Merkmals "Stundenfall". Ab 2002 sind damit die Stundenfälle in der Fallzahl enthalten und können aus dieser nicht mehr herausgerechnet werden. Außerdem geht ein Stundenfall als ein Tag in die Summe der Berechnungs-/Belegungstage ein. Diese Neuerungen haben auch Auswirkungen auf Kosten je Fall bzw. je Berechnungs-/Belegungstag. Vorjahresvergleiche sind daher nur auf Basis neu berechneter Vorjahreswerte (einschl. Stundenfälle) möglich. Für die Vorjahre wurden die entsprechenden Werte neu berechnet.
http://www.kgsh.de/default.asp?doc=http://www.kgsh.de/top523...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2011-10-26 12:49:43 GMT)
--------------------------------------------------

В Вашем контексте можно преревести просто: издержки (расходы) на трансакции, трансфер (Transfer), то есть, Transferausgaben это как раз и есть "Fall для kosten", то есть, на что пошли деньги (извините за нерусские слова в объяснении)
Selected response from:

rubiko1976
Germany
Local time: 19:31
Grading comment
Спасибо
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4издержки (расходы) для данного конкретного случая / в данном конкретном случае
rubiko1976


Discussion entries: 3





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
издержки (расходы) для данного конкретного случая / в данном конкретном случае


Explanation:
Ссылка не по теме, но как раз в тему:)

Fallkosten
Kosten je Behandlungsfall

Im Zuge der ersten Novellierung der Krankenhausstatistik-Verordnung (KHStatV) entfällt der gesonderte Nachweis des Merkmals "Stundenfall". Ab 2002 sind damit die Stundenfälle in der Fallzahl enthalten und können aus dieser nicht mehr herausgerechnet werden. Außerdem geht ein Stundenfall als ein Tag in die Summe der Berechnungs-/Belegungstage ein. Diese Neuerungen haben auch Auswirkungen auf Kosten je Fall bzw. je Berechnungs-/Belegungstag. Vorjahresvergleiche sind daher nur auf Basis neu berechneter Vorjahreswerte (einschl. Stundenfälle) möglich. Für die Vorjahre wurden die entsprechenden Werte neu berechnet.
http://www.kgsh.de/default.asp?doc=http://www.kgsh.de/top523...

--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2011-10-26 12:49:43 GMT)
--------------------------------------------------

В Вашем контексте можно преревести просто: издержки (расходы) на трансакции, трансфер (Transfer), то есть, Transferausgaben это как раз и есть "Fall для kosten", то есть, на что пошли деньги (извините за нерусские слова в объяснении)

rubiko1976
Germany
Local time: 19:31
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 71
Grading comment
Спасибо
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: