ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

предложение

Russian translation: см.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:20 Feb 17, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / раздвижные двери
German term or phrase: предложение
Optimal zum Nachrüsten geeignet da statisch ein „stehendes“ System (z.B unter Dächern und Balkonen, Decken)
спасибо
TulLev
Germany
Local time: 19:33
Russian translation:см.
Explanation:
оптимально подходят для переоснащения уже имеющихся дверных проемов, поскольку представляют собой вертикальную статичную систему (напр, для монтажа под ....)

Что бы они этим не хотели сказать....

И что-то тут в немецком не хватает,
да и если точки в конце нет, какое ж это предложение?

Да и к чему по предложениям, давай уж весь абзац :-)
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 19:33
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4см. нижеAuto
3s.u.
Concer
3см.
Edgar Hermann


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
см.


Explanation:
оптимально подходят для переоснащения уже имеющихся дверных проемов, поскольку представляют собой вертикальную статичную систему (напр, для монтажа под ....)

Что бы они этим не хотели сказать....

И что-то тут в немецком не хватает,
да и если точки в конце нет, какое ж это предложение?

Да и к чему по предложениям, давай уж весь абзац :-)

Edgar Hermann
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: не поможет, там перечисление характеристик, одна к другой не имеет никакого отношения. Спасибо

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
s.u.


Explanation:
Оптимально подходит для дооснащения/как дополнительный элемент к..., т.к. с точки зрения (строительной) статики представляет собой т.н. "устойчивую" систему (для монтажа, например. под крышей, балконом, перекрытием)

Если можно, что именно "оптимально подходит". ("неподвижная система", "статически определенная система"?) Не думаю, что "вертикальная" Но если знать, о чем речь, можно перевести точнее.

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-02-17 23:11:46 GMT)
--------------------------------------------------

или "ПРИ монтаже под крышей...", т.е. при монтаже в другом месте система устойчивой не будет.

Concer
Germany
Local time: 19:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
см. ниже


Explanation:
Optimal zum Nachrüsten geeignet da statisch ein „stehendes“ System (z.B unter Dächern und Balkonen, Decken).

Оптимально подходит для дооснащения, так как в статическом отношении представляет собой "вертикальную" систему (например, под крышами и балконами, перекрытиями).

Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: