ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

Erklärung für den Einbau einer unvollständigen Maschine

Russian translation: Декларация о соответствии компонентов частично укомплектованных механизмов


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:54 Mar 1, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - General / Conversation / Greetings / Letters / Erklärung für den Einba
German term or phrase: Erklärung für den Einbau einer unvollständigen Maschine
Документ (похож на сертификат соответствия) озаглавлен на немецком: Erklärung für den Einbau einer unvollständigen Maschine

Перевод в ТМ Заявление для установки некомплектного оборудования.

Меня терзают смутные сомнения, не сертификат ли это, и если да, то как он правильно называется.

Спасибо.
TulLev
Germany
Local time: 19:33
Russian translation:Декларация о соответствии компонентов частично укомплектованных механизмов
Explanation:
http://www.remotecontrol.se/english/english/certs/970085.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2011-03-01 19:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

Декларация о соответствии компонентов в соответствии с Директивой 2006/42/EG Приложение II 1 B ИЛИ о соответствии нормам ЕС в смысле Директивы ЕС по машинам 2006/42/EG, приложение II B
EG-Einbauerklärung ZA87
Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat - Быстрый просмотр
Заявление о соответствии нормам ЕС в смысле Директивы ЕС по машинам 2006/42/EG, приложение II B. Конструкция неполной машины: ...
www.ziehl-abegg.com/cz/download-2218.html
там же "Ввод этой неполной машины запрещается до тех пор, пока не будет обеспечено соответствие машины, в которую она будет установлена, положениям Директивы ЕС по машинам"

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-03-01 21:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

кас. "а во второй сноске Заявление ..."
я исхожу из Einbauerklärung (eng. declaration of incorporation)
Selected response from:

bivi
Russian Federation
Grading comment
Спасибо
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Декларация о соответствии компонентов для неполного машинного оборудованияAuto
3Декларация о соответствии компонентов частично укомплектованных механизмовbivi


Discussion entries: 5





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Декларация о соответствии компонентов частично укомплектованных механизмов


Explanation:
http://www.remotecontrol.se/english/english/certs/970085.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 22 Min. (2011-03-01 19:17:17 GMT)
--------------------------------------------------

Декларация о соответствии компонентов в соответствии с Директивой 2006/42/EG Приложение II 1 B ИЛИ о соответствии нормам ЕС в смысле Директивы ЕС по машинам 2006/42/EG, приложение II B
EG-Einbauerklärung ZA87
Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat - Быстрый просмотр
Заявление о соответствии нормам ЕС в смысле Директивы ЕС по машинам 2006/42/EG, приложение II B. Конструкция неполной машины: ...
www.ziehl-abegg.com/cz/download-2218.html
там же "Ввод этой неполной машины запрещается до тех пор, пока не будет обеспечено соответствие машины, в которую она будет установлена, положениям Директивы ЕС по машинам"

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2011-03-01 21:04:31 GMT)
--------------------------------------------------

кас. "а во второй сноске Заявление ..."
я исхожу из Einbauerklärung (eng. declaration of incorporation)

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Спасибо
Notes to answerer
Asker: отлично!

Asker: а во второй сноске Заявление о соответствии...

Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Декларация о соответствии компонентов для неполного машинного оборудования


Explanation:
Мне известен такой перевод для "Einbauerklärung für unvollständige Maschinen": Декларация о соответствии компонентов для неполного машинного оборудования

Здесь информация про "unvollständige Maschine":

Nach Artikel 2g der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG wird die unvollständige Maschine wie folgt definiert: „Eine unvollständige Maschine ist eine Gesamtheit, die fast eine Maschine bildet, für sich genommen aber keine bestimmte Funktion erfüllen kann. Ein Antriebssystem stellt eine unvollständige Maschine dar. Eine unvollständige Maschine ist nur dazu bestimmt, in andere Maschinen oder in andere unvollständige Maschinen oder Ausrüstungen eingebaut oder mit ihnen zusammengefügt zu werden, um zusammen mit ihnen eine Maschine im Sinne dieser Richtlinie zu bilden.“ Eine Regelung, die inhaltlich aus der „Definition“ des Artikels 4 Absatz 2 der „alten“ Maschinenrichtlinie“ 98/37/EG abgeleitet wurde. Allerdings wird es wegen der neuen Maschinendefinition in Artikel 2 a, wonach der Maschinenhersteller auch bei einer vollständigen Maschine den Antriebsmotor weglassen kann, zu neuen Abgrenzungsproblemen vollständige / unvollständige Maschine kommen, denn es ist bisher gerade ein Merkmal für eine unvollständige Maschine - heute „Teilmaschine“ -, wenn der Antrieb fehlt. Sieht man sich die Definition im Einzelnen an, so hat eine unvollständige Maschine drei Merkmale, die alle erfüllt sein müssen: Sie ist eine Gesamtheit, die 1. fast eine Maschine bildet. 2. für sich betrachtet keine bestimmte Funktion hat. 3. bestimmungsgemäß mit anderen unvollständigen Maschinen, Maschinen oder Ausrüstungen zu einer „funktionsfähigen“ Maschine zusammengefügt werden soll. Beispiele für unvollständige Maschinen sind: • Presse ohne Lichtvorhang (Presse soll in eine Anlage eingebaut werden) • Maschine ohne Sicherheitseinrichtungen (Sicherheitseinrichtungen können als Ausrüstung im Sinne der o. a. Definition angesehen werden) • Maschine ohne Antriebssystem (soweit nicht als vollständige Maschine im Sinne der Maschinendefinition nach Artikel 2a inverkehrgebracht) • Antriebssystem



Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 72
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: