ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » General / Conversation / Greetings / Letters

Elternh. d. Syn. gde

Russian translation: Elternheim der Synagogen-Gemeinde


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Elternh. d. Syn. gde
Russian translation:Elternheim der Synagogen-Gemeinde
Entered by: kolkovsky
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:03 Jan 7, 2012
German to Russian translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / официальная переписка
German term or phrase: Elternh. d. Syn. gde
Получатель помощи по социальному обеспечению. Дальше идет банковский идентификатор и номер счета.
Автоматизированный ответ из собеса с вот таким сокращениями.
Спасибо.
kolkovsky
Local time: 18:58
Elternheim der Synagogen-Gemeinde
Explanation:
Дом престарелых при синагоге
Selected response from:

Anna Lavrentieva
Germany
Local time: 14:58
Grading comment
Спасибо большое за ответ. Относится ко всем поучаствовавшим. К сожалению у меня был какой-то глюк и ответы не высвечивались и о них не сообщалось в почту. Поэтому отвечаю с опозданием.
Было у меня такое предположение, но почему-то не придал ему значения.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Elternheim der Synagogen-Gemeinde
Anna Lavrentieva


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Elternheim der Synagogen-Gemeinde


Explanation:
Дом престарелых при синагоге

Anna Lavrentieva
Germany
Local time: 14:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Спасибо большое за ответ. Относится ко всем поучаствовавшим. К сожалению у меня был какой-то глюк и ответы не высвечивались и о них не сообщалось в почту. Поэтому отвечаю с опозданием.
Было у меня такое предположение, но почему-то не придал ему значения.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rubiko1976
20 mins
  -> Спасибо!

agree  Maria Efremova
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Larissa Ershova
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Edgar Hermann
2 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: