KudoZ home » German to Russian » Idioms / Maxims / Sayings

Ich sah sie kommen und gehen!

Russian translation: Это не идиома

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:19 May 23, 2005
German to Russian translations [PRO]
Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / idiom
German term or phrase: Ich sah sie kommen und gehen!
äóìàþ, ýòî êàêàÿ-òî èäèîìà. ðå÷ü èäåò î ÷åëîâåêå, êîòîðûé æäàë-æäàë ðàñïîëîæåíèÿ ñâîåé âîçëþáëåííîé èëè âîçëþáëåííîãî, äîæäàëñÿ -- è âîò ãîâîðèò âîò ýòó ñàìóþ ôðàçó
Anna Astar
Finland
Local time: 01:11
Russian translation:Это не идиома
Explanation:
Может быть очень много разных вариантов перевода - в зависимости от контекста, к примеру:
"Я увидел, как она приходит - и снова уходит от меня!" (если человек не уверен в чувствах возлюбленной;
"Я видел, как она уходит от меня и снова возвращается - и так всегда!" (это если она с ним в "кошки-мышки" играет)

"Я увидел - вот она пришла и снова уходит!" (если он боится ее "обрести и снова потерять").
И т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 2 mins (2005-05-24 13:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

Суть мероприятия в том, что проявил выдержку и таки дождался - стал незаменимым, прочно занял свое место возле возлюбленной (-ного). Предложение \"Ich sah sie kommen und gehen\", сказанное с чувством глубокого удовлетворения - это как-бы воспоминания о прошедших \"мытарствах\", а удовлетворение - потому что он все-таки победил :-). Перевод может быть в данном случае более свободным - \"Я видел, как она уходит, и знал, что увижу ее возвращение\".
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 00:11
Grading comment
Спасибо за дискуссию!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4Это не идиома
orbis


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Это не идиома


Explanation:
Может быть очень много разных вариантов перевода - в зависимости от контекста, к примеру:
"Я увидел, как она приходит - и снова уходит от меня!" (если человек не уверен в чувствах возлюбленной;
"Я видел, как она уходит от меня и снова возвращается - и так всегда!" (это если она с ним в "кошки-мышки" играет)

"Я увидел - вот она пришла и снова уходит!" (если он боится ее "обрести и снова потерять").
И т.д.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs 2 mins (2005-05-24 13:21:43 GMT)
--------------------------------------------------

Суть мероприятия в том, что проявил выдержку и таки дождался - стал незаменимым, прочно занял свое место возле возлюбленной (-ного). Предложение \"Ich sah sie kommen und gehen\", сказанное с чувством глубокого удовлетворения - это как-бы воспоминания о прошедших \"мытарствах\", а удовлетворение - потому что он все-таки победил :-). Перевод может быть в данном случае более свободным - \"Я видел, как она уходит, и знал, что увижу ее возвращение\".

orbis
Germany
Local time: 00:11
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Спасибо за дискуссию!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalka Samilenko
1 hr
  -> Äÿêóþ, Íàòàëêî!

agree  Juri Istjagin. Ph.D.
1 hr
  -> Ñïàñèáî, Þðèé! :-)

agree  Jarema: È âîò îíà âáëèçè, è ñíîâà äàëåêî...
2 hrs
  -> Genau...

agree  ruslingua
6 hrs
  -> Ñïàñèáî!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search