17:19 May 23, 2005 |
German to Russian translations [PRO] Social Sciences - Idioms / Maxims / Sayings / idiom | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: orbis Germany Local time: 04:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Это не идиома |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Это не идиома Explanation: Может быть очень много разных вариантов перевода - в зависимости от контекста, к примеру: "Я увидел, как она приходит - и снова уходит от меня!" (если человек не уверен в чувствах возлюбленной; "Я видел, как она уходит от меня и снова возвращается - и так всегда!" (это если она с ним в "кошки-мышки" играет) "Я увидел - вот она пришла и снова уходит!" (если он боится ее "обрести и снова потерять"). И т.д. -------------------------------------------------- Note added at 20 hrs 2 mins (2005-05-24 13:21:43 GMT) -------------------------------------------------- Суть мероприятия в том, что проявил выдержку и таки дождался - стал незаменимым, прочно занял свое место возле возлюбленной (-ного). Предложение \"Ich sah sie kommen und gehen\", сказанное с чувством глубокого удовлетворения - это как-бы воспоминания о прошедших \"мытарствах\", а удовлетворение - потому что он все-таки победил :-). Перевод может быть в данном случае более свободным - \"Я видел, как она уходит, и знал, что увижу ее возвращение\". |
| |
Grading comment
| ||