13:02 Jan 16, 2008 |
German to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / стороны в контракте | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 01:25 | ||||||
Grading comment
|
заказчик и подрядчик Explanation: Вот так прямо в лоб :-) Но ознакомившись со всеми дискуссиями не вижу лучшего варианта: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=168... Подрядчиком в соответствии с ... Регламентное техническое (сервисное) обслуживание производится Подрядчиком по письменной / факсимильной заявке Заказчика (Приложение №6 к настоящему ... www.t-sintez.ru/files/other_docs/dco_ts.doc |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Diese Wörter habe ich noch nie Explanation: in einem Vertrag gelesen (wahrscheinlich hat die Firma sie selbst "erfunden"). Aber: Ich würde es so verstehen: Vertragsnehmer ist das selbe wie Auftragnehmer (исполнитель) und Vertraggeber ist das selbe wie Auftraggeber (заказчик). Das heißt der Auftragnehmer führt die Arbeiten aus, und stellt dem Auftraggeber (einer anderen Firma) dafür eine Rechnung aus und nur diese beiden Parteien haben einen Vertrag miteinander. Der Auftragnehmer darf nicht dem Kunden der Werkstatt die Rechnung ausstellen, sondern das tut dann der Auftraggeber (der wiederum wird - um daran zu verdienen - wieder einen Betrag auf die Summe draufschlagen - (addieren). |
| |