Vertragsgeber и Vertragsnehmer

Russian translation: заказчик и подрядчик

13:02 Jan 16, 2008
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / стороны в контракте
German term or phrase: Vertragsgeber и Vertragsnehmer
Чем отличаются Vertragsgeber и Vertragsnehmer, точнее, что значит каждое слово?
В архиве KudoZ уже есть вопросы в этой же паре, но другие источники дают противоречивую информацию. Спросил сразу в нем.-нем. паре, даже там ответы неуверенные.

По одним сведениям "даются" и "принимаются" заказы и соответственно деньги за их выполнение, по другим - "даются" и "принимаются" услуги, то есть совсем наоборот.

Что же это значит на самом деле?

В моем тексте слово Vertragsgeber:
"Leistungen, die durch einen Servicevertrag abgedeckt sind, sind dem ** Servicevertragsgeber ** – nicht dem Werkstattkunden – in Rechnung zu stellen. Für Sie bedeutet dies, dass der Vorgang bei der Rechnungserstellung aufzuteilen ist: Ein Teil wird mit Rechnungsanschrift an den *** Servicevertragsgeber ** fakturiert, der andere Teil zu Lasten des Werkstattkunden."

Спасибо!
Vitali Stanisheuski
Belarus
Local time: 03:25
Russian translation:заказчик и подрядчик
Explanation:
Вот так прямо в лоб :-)
Но ознакомившись со всеми дискуссиями не вижу лучшего варианта:
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=168...

Подрядчиком в соответствии с ...
Регламентное техническое (сервисное) обслуживание производится Подрядчиком по письменной / факсимильной заявке Заказчика (Приложение №6 к настоящему ...

www.t-sintez.ru/files/other_docs/dco_ts.doc
Selected response from:

Edgar Hermann
Local time: 01:25
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Исполнитель по договору послепродажного обслуживания и клиент
Feinstein
3 +1заказчик и подрядчик
Edgar Hermann
3 +1Diese Wörter habe ich noch nie
Sybille Brückner
4"заказчик по договору" и "исполнитель по договору"
Auto
1организация-заказчик /организация-исполнитель по отдельным обязательствам договора
Irina Semjonov


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
заказчик и подрядчик


Explanation:
Вот так прямо в лоб :-)
Но ознакомившись со всеми дискуссиями не вижу лучшего варианта:
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=168...

Подрядчиком в соответствии с ...
Регламентное техническое (сервисное) обслуживание производится Подрядчиком по письменной / факсимильной заявке Заказчика (Приложение №6 к настоящему ...

www.t-sintez.ru/files/other_docs/dco_ts.doc

Edgar Hermann
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 216
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eleonore: Да, это просто неграмотный текст. Партнеры по договору могут называться Auftraggeber и Auftragnehmer. А "Vertraggeber" и "Vertragnehmer" - такого не бывает.
2 hrs
  -> Да, хотя, может чего-нибудь швейцарское или австрийское
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Diese Wörter habe ich noch nie


Explanation:
in einem Vertrag gelesen (wahrscheinlich hat die Firma sie selbst "erfunden").
Aber: Ich würde es so verstehen:
Vertragsnehmer ist das selbe wie Auftragnehmer (исполнитель) und Vertraggeber ist das selbe wie Auftraggeber (заказчик).
Das heißt der Auftragnehmer führt die Arbeiten aus, und stellt dem Auftraggeber (einer anderen Firma) dafür eine Rechnung aus und nur diese beiden Parteien haben einen Vertrag miteinander.
Der Auftragnehmer darf nicht dem Kunden der Werkstatt die Rechnung ausstellen, sondern das tut dann der Auftraggeber (der wiederum wird - um daran zu verdienen - wieder einen Betrag auf die Summe draufschlagen - (addieren).

Sybille Brückner
Germany
Local time: 01:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadiya Kyrylenko: исполнитель и заказчик
3 mins

agree  eleonore
2 hrs

disagree  Feinstein: S. meine Antwort
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
организация-заказчик /организация-исполнитель по отдельным обязательствам договора


Explanation:
Я лучше не знаю, просто предположение:

а) организация-заказчик (работодатель как собственник производства и сторона договора)

и б) организация-исполнитель по отдельным обязательствам договора (или субъект-исполнитель, вторая сторона договора), уже конкретно предоставляющий услуги клиенту; контрагент, поставщик


Отсюда видно, что у фирмы были "исполняющие" её функции на местах:
2.700 Mitarbeiter -- Apple hat Pläne verkündet, 2.700 Vollzeit-Mitarbeiter (von insgesamt 11.000) zu entlassen. Dazu kommen noch 1.400 Teilzeit-Mitarbeiter und Vertragsnehmer (von insgesamt 2.400). Viele dieser Mitarbeiter waren mit Technologien befaßt, die nicht mehr weiterverfolgt werden. Die Advanced Technology Group (ATG) ist hart betroffen.



--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2008-01-16 15:16:36 GMT)
--------------------------------------------------

Можно предположить, что такие обозначения используют для производителей продукции с одной стороны и дилеров (торговых представителей) с другой, при закл. концессионных /франшизных договоров, на курсах языков - между г-вом и школами и т. д.

Разве не напоминают термины более привычные Auftraggeber /Auftragnehmer?

Auftraggeber ist die Vertragspartei, die einem anderen im Rahmen eines Auftrags ein Geschäft zur unentgeltlichen Besorgung überträgt.

Beauftragter nennt das BGB die andere Vertragspartei.

Der Begriff "Auftraggeber" wird in der deutschen Rechtssprache aber auch über das Auftragsrecht hinaus gebraucht für eine Vertragspartei, die einer anderen sonstige Leistungen im Rahmen eines Dienstvertrags, Werkvertrags oder Maklervertrags überträgt. So spricht man auch vom Auftraggeber eines Rechtsanwalts, Architekten oder Maklers. Auch im Bauvertragsrecht verwendet man oft die Bezeichnungen "Auftraggeber" und "Auftragnehmer", etwa in der VOB/B, obwohl das BGB die Parteien des Werkvertrags "Besteller" und "Unternehmer" nennt. (http://de.wikipedia.org/wiki/Auftraggeber)

См. также http://www.proz.com/kudoz/585742, где Auftragnehmer = Vertragnehmer, Auftraggeber = Vertraggeber!

Irina Semjonov
Germany
Local time: 01:25
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Исполнитель по договору послепродажного обслуживания и клиент


Explanation:
Как показано ниже, продавец техники предлагает заключить договор на ее послепродажное обслуживание (сопровождение). За умеренную ежемесячную сумму покупатель освобождается в рамках договора от забот о технике (и дополнительных расходов). В случае ремонта в партнерской мастерской последняя направляет счет не владельцу техники, а ее продавцу.

При заключении такого договора стороны превращаются: продавец - в Servizevertragsgeber'a - исполнителя договора обслуживания (если хотите - "продавца договора"),

покупатель - в Servizevertragsnehmer'a - клиента, "покупателя договора" (ср. с VersicherungsNEHMER - страхователь, "покупатель страховки", "клиент страховщика").

Конечно, это противоречит нашим представлениям об устоявшейся терминологии, о чем свидетельствуют ответы коллег. Но именно такие "простые" случаи заставляют задуматься и копнуть ниже поверхности.

Аналогичные примеры имеются и для компьютерной техники.


Dafür tun wir etwas: Mit dem Service-Vertrag für Ihren Chrysler sorgen wir für umfassenden Service von hoher Qualität. Sie zahlen einen geringen monatlichen Beitrag, der sich nach Fahrzeugtyp, Laufleistung und Vertragsdauer richtet, und erhalten eine Rundum-Betreuung Ihres Fahrzeugs. So müssen Sie sich um die regelmäßige Wartung, notwendige Reparaturen und gesetzlich vorgeschriebene Untersuchungen* keine Gedanken mehr machen – das erledigen wir für Sie.

Wenn eine Service-Leistung notwendig ist, legen Sie einfach Ihre persönliche Service-Karte bei einem Chrysler Partner vor. Die Kosten für Wartungen, Reparaturen und gesetzlich vorgeschriebene Untersuchungen sind im Rahmen Ihres Vertrages abgedeckt.


    Reference: http://www.chrysler.de/service/service_vertrag/service-vertr...
Feinstein
Germany
Local time: 01:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 87
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"заказчик по договору" и "исполнитель по договору"


Explanation:
В первой ссылке упоминаются и "заказчик по договору" и "исполнитель по договору".

8 августа 2004 года между ОАО «Астраханоргтехводстрой» (исполнитель по договору) и ООО «Гарант» (заказчик по договору) был заключен договор № 146, ...
astrahan.arbitr.ru/index?tid=633200019&page=9&nd=813691694

ЗАКАЗЧИК по договору обязан:. Эксплуатировать поставленное на техническое обслуживание оборудование строго в соответствии с техническими условиями ...
www.vip-master.ru/smeta/dog_kkm_06.doc

.. однако суд апелляционной инстанции полагает в данном случае необоснованным применение указанной нормы, так как истец – заказчик по договору – уже ...
novosib.arbitr.ru/editor/uploads/files/g8_08.doc

уд отказал истцу в удовлетворении заявленных требований о взыскании неустойки за период просрочки, поскольку заказчик по договору не исполнял свои ...
www.penza-job.ru/actual/3323.html

огласно регламенту ТНК-ВР ответственный исполнитель по договору выполняет полный цикл работ по договору, включая контроль исполнения финансовых ...
www.boss-referent.ru/projects/project.asp?id=170

рисутствовали или участвовали в контроле: исполнитель по договору директор ЗАО «Точэнерго» Андреев И.П., зам. начальника ТИ ОАО «ТЕВИС» Туркин А.В., ...
www.j-e-a.ru/doc/txt/4.txt

Судом установлено, что исполнитель по договору свои обязательства выполнил в полном объеме {см. мотивировочную часть решения по первоначальному иску), ...
volgograd.arbitr.ru/svd/cnt/practic/actsdata/cnt2829168&prn

ИСПОЛНИТЕЛЬ по договору обязан:. Осуществлять выезд и экспресс-проверку обслуживаемой ККТ. Производить наклейку голограмм Сервисного обслуживания на ККТ ...
www.vip-master.ru/smeta/dog_kkm_06.doc


--------------------------------------------------
Note added at 17 час (2008-01-17 06:27:21 GMT)
--------------------------------------------------

Servicevertrag:
договор сервисного обслуживания (3680 ссылок)
сервисный договор (2290 ссылок)

В Вашем тексте есть "Servicevertragsgeber". Для этого слова предлагаю такой вариант: заказчик по договору сервисного обслуживания. Вот хорошая ссылка:

Договор сервисного обслуживания. Сервисное обслуживание техники
ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА. 1.1. «Заказчик» поручает, а «Исполнитель» принимает на себя сервисное (техническое обслуживание - ТО). обслуживание и ремонт принадлежащей ...
www.vrmz.ru/services/servicing/agreement/

Auto
Local time: 03:25
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 340
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search