KudoZ home » German to Russian » Law: Contract(s)

Soweit im Einzelfall hiervon abgewichen werden soll

Russian translation: siehe unten

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:40 May 19, 2005
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Soweit im Einzelfall hiervon abgewichen werden soll
Ââîäíîå ïðåäëîæåíèå, âñòðå÷àþùååñÿ íåñêîëüêî ðàç â Allgemeiene Auftragsbedigungen fuer Steuerberater.

Soweit im Einzelfall hiervon abgewichen werden soll, bedarf es einer schriftlichen Vereinbarung, die gesondert zu erstellen ist und dem Auftraggeber zusammen mit diesen Allgemeien Auftragsbedingungen bei Vertragsabschluss ausgehaendigt werden soll.

Wie immer vielen Dank!

PS. ß äóìàëà, åùå âñå ñïÿò ;);)
Aklimova
Local time: 07:32
Russian translation:siehe unten
Explanation:
Если в отдельном случае (отдельных случаях) от этого (положения, условия, правила) нужно отступить....

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-19 03:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

На то,от чего отступить, указывает hiervon. То есть см. предыдущее предложение Вашего текста.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-19 03:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

Даже вместо нужно я бы, пожалуй, написал приходится...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-19 03:54:08 GMT)
--------------------------------------------------

Или требуется. :-))
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 07:32
Grading comment
Спасибо! Исходя из Вашего варианта остановилась на таком: При необходимости отступления от вышеуказанных положений в отдельных случаях..
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4siehe unten
Jarema


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
siehe unten


Explanation:
Если в отдельном случае (отдельных случаях) от этого (положения, условия, правила) нужно отступить....

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-19 03:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

На то,от чего отступить, указывает hiervon. То есть см. предыдущее предложение Вашего текста.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-19 03:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

Даже вместо нужно я бы, пожалуй, написал приходится...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-05-19 03:54:08 GMT)
--------------------------------------------------

Или требуется. :-))

Jarema
Ukraine
Local time: 07:32
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 641
Grading comment
Спасибо! Исходя из Вашего варианта остановилась на таком: При необходимости отступления от вышеуказанных положений в отдельных случаях..
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search