ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Law: Contract(s)

Nacherfüllung

Russian translation: устранение неполадок/дефектов (по рекламации)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:49 Nov 27, 2009
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
German term or phrase: Nacherfüllung
10.2 xxx wird Mängel nach eigener Wahl durch Nachbesserung oder durch Ersatzlieferung beseitigen (Nacherfüllung). xxx wird Mängel der Klassen 1 und 2 unverzüglich innerhalb der eigenen normalen Arbeitszeit beseitigen. Bei Bedarf wird xxx vor der endgültigen Mängelbeseitigung eine Umgehungslösung derart erarbeiten, dass der Mangel sich nicht mehr schwerwiegend auswirkt.

Nacherfüllung
Aljona Fuhrmann
Belarus
Local time: 06:16
Russian translation:устранение неполадок/дефектов (по рекламации)
Explanation:
:
Selected response from:

bivi
Russian Federation
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1устранение неполадок/дефектов (по рекламации)bivi
4доработка
erika rubinstein
3 +1дополнительные услуги для исполнения (условий) договора
Edgar Hermann
4довыполнение договорных обязательствMaria_79


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
устранение неполадок/дефектов (по рекламации)


Explanation:
:

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 147
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Becker
1 hr
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
дополнительные услуги для исполнения (условий) договора


Explanation:
Тут надо как-то описательно

Участник размещения заказа по своему усмотрению может предложить для исполнения договора дополнительные работы, услуги улучшающие качество оказываемых услуг, не предусмотренные...
www.agzrt.ru/…/File.ashx?…

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-11-27 21:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

или "действия"

Edgar Hermann
Local time: 04:16
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bivi: по-моему несколько вольно трактуете Германское гражданское уложение http://de.wikipedia.org/wiki/Nacherfüllung http://dejure.org/gesetze/BGB/439.html http://www.anwaltseiten24.de/rechtsgebiete/verbraucherrecht/...
19 mins
  -> А что делать? Дословно как "дособлюдение"?

neutral  Victoria Becker: Nacherfüllung gibt es nur im Fall eines Defekts, einer Reklamation. So kann der Dienstleister/ Verkäufer seine fehlerhafte Lieferung/ Leistung verbessern.
1 hr
  -> Danke! Das ist mir soweit schon klar, aber die Frage ist nun einen passenden Ausdruck zu finden. Danke!

agree  Maria_79: соглашусь с Вами, хотя "досoблюдение" передало бы смысл лучше:-),а устранение- это лишь одна из опций Nacherfuellunga
2 hrs
  ->  Cпасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
довыполнение договорных обязательств


Explanation:
Это общее понятие, которое предполагает или устранение неполадок, или поставку нового товара без дефектов. Это термин из гражданского кодекса, могу назвать параграф...439:-)

Maria_79
Italy
Local time: 04:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
доработка


Explanation:
описание ведь уже есть, здесь нужно одно слово

erika rubinstein
Local time: 04:16
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 94
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: