09:11 Feb 18, 2006 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: orbis Germany Local time: 10:24 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | siehe unten |
|
siehe unten Explanation: Правильно это предложение звучит так: die Befreiung vom Eheverbot der durch die Annahme als Kind begruendeten Verwandtschaft in der Seitenlinie (§ 1308 Abs. 2 des Buergerlichen Gesetzbuchs); освобождение от препятствий к заключению брака в связи с (имеющимся) побочным родством, обоснованным усыновлением (удочерением) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.