10:45 Feb 19, 2006 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Vereinsregister | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 10:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Да |
| ||
4 +1 | лист/страница |
| ||
4 +1 | лист - страница |
|
Да Explanation: Лист и страница. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
лист/страница Explanation: Почему бы и нет? Встречал неоднократно, хотя, конечно, тут всегда черт знает, что они имеют в виду под "листом", а что - под "страницей". Поэтому я в таких случаях переводил как лист или страница соответственно, если не было не получить уточнения от заказчика. А иногда из контекста становилось ясно, что это одно и то же, так что смотрите, как там у вас. Если они явно различают, что это вещи разные - тогда лист/страница. Да и вообще, если серьезный юридический документ, стремление к дословности в мелочах никогда не помешает. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
лист - страница Explanation: дело в том, что судебные материалы дела нумерируются. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2006-02-19 10:56:33 GMT) -------------------------------------------------- еще одна попытка :-). Да, нужно - поскольку судебные материалы дела (да и не только они) нумерируются - обычно в правом верхнем углу. Иногда есть нумерация и обратной стороны листа, иногда - нет. Тогда получается, к примеру, лист 120 - страница 1 или страница 2 (обратная сторона того же листа). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.