KudoZ home » German to Russian » Law (general)

dauerkontaminiert

Russian translation: постоянно отягощенный

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:04 Feb 23, 2006
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: dauerkontaminiert
In: Ob der durch die Vortat ursprünglich erlangte Vermögensbestandteil "dauerkontaminiert" bleibt, also ob er die Deliktsobjektseigenschaft auch nach Weitergabe an einen Dritten behält, ist noch ungeklärt.
lusita
Local time: 22:51
Russian translation:постоянно отягощенный
Explanation:
постоянно отягощенный.
Ясно. То есть никаких отравлений.
Тогда предлагаю термин - отягощенный. По смыслу он подходит. То есть постоянно отягощенная часть имущества.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-23 20:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Скажу чвестно, в юридическом контексте я этот термин не встречал. Но такое имущество называется отягощенным. В данном случае постоянно отягощенным.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 23:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3постоянно отягощенный
Jarema


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
постоянно отягощенный


Explanation:
постоянно отягощенный.
Ясно. То есть никаких отравлений.
Тогда предлагаю термин - отягощенный. По смыслу он подходит. То есть постоянно отягощенная часть имущества.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-23 20:19:12 GMT)
--------------------------------------------------

Скажу чвестно, в юридическом контексте я этот термин не встречал. Но такое имущество называется отягощенным. В данном случае постоянно отягощенным.

Jarema
Ukraine
Local time: 23:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1106
Notes to answerer
Asker: А он вряд ли юридический, этот термин. Он взят в кавычки - упортреблен явно в переносном смысле.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search