KudoZ home » German to Russian » Law (general)

Standgemeinschaft

Russian translation: совместное использование стенда

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Standgemeinschaft
Russian translation:совместное использование стенда
Entered by: Nadiya Kyrylenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:07 Aug 11, 2006
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Standgemeinschaft
Речь всё о той же о выставке...

Совместная работа на одном стенде разных предприятий.
Nadiya Kyrylenko
Germany
совместное использование стенда
Explanation:
совместное использование стенда

Регистрация включает возможность совместного использования стенда и бесплатной информации в каталоге (название и адрес компании на английском и ...
www.samarapack.ru/forms/form-a.pdf (104 КБ) · 19.08.2005
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 06:47
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3совместное использование стенда
Jarema
4"участие в коллективном стенде" или "коллективный стенд"Auto


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
совместное использование стенда


Explanation:
совместное использование стенда

Регистрация включает возможность совместного использования стенда и бесплатной информации в каталоге (название и адрес компании на английском и ...
www.samarapack.ru/forms/form-a.pdf (104 КБ) · 19.08.2005

Jarema
Ukraine
Local time: 06:47
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 1106
Grading comment
Danke!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orbis: :-) І що Тобі не спиться :-)))
3 mins
  -> Дякую. :-) Та вже таки піду спати.

agree  erika rubinstein: или просто, совместный стенд
14 mins

agree  Sybille
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"участие в коллективном стенде" или "коллективный стенд"


Explanation:
"участие в коллективном стенде" - 524 ссылки на www.rambler.ru

www.ornaris.ch/NR/rdonlyres/6AA07A52-5ECE-40CB-A6A5-7040EE3...
Falls Sie eine Standgemeinschaft wünschen, notieren Sie bitte, mit welcher Firma Sie eine Standgemeinschaft bilden. Jede an der Gemeinschaft beteiligte Firma muss diesen Wunsch äussern. Sprechen Sie bitte alle massgebenden Standeinteilungswünsche ab. Zuschläge für Mehrfrontenstände verrechnen wir jeweils unter Berücksichtigung der Minimalgrösse direkt den betroffenen Firmen.




Auto
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 215
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search