KudoZ home » German to Russian » Law (general)

Die als sofortige Beschwerde zu behandelnde Eingabe

Russian translation: Рассматриваемое в качестве жалобы, подача которой обусловлена определенным процессуальным сроком, заявление

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Die als sofortige Beschwerde zu behandelnde Eingabe
Russian translation:Рассматриваемое в качестве жалобы, подача которой обусловлена определенным процессуальным сроком, заявление
Entered by: Nadiya Kyrylenko
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:28 Sep 4, 2006
German to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: Die als sofortige Beschwerde zu behandelnde Eingabe
Beschluss.
"Die als sofortige Beschwerde zu behandelnde Eingabe des Antragstellers ist gemäß §§ 567, 569 ZPO zulässig, aber unbegründet"
Nadiya Kyrylenko
Germany
заявление истца, которое следует рассматривать как жалобу,
Explanation:
поданную в определенный законом срок (или "жалобу, определенную процессуальным сроком") является согласно.. правомерным, но не обоснованным.
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 06:32
Grading comment
Большое спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1заявление истца, которое следует рассматривать как жалобу,
orbis
4должно рассматриваться как немедленно подаваемая частная жалобаAuto


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
заявление истца, которое следует рассматривать как жалобу,


Explanation:
поданную в определенный законом срок (или "жалобу, определенную процессуальным сроком") является согласно.. правомерным, но не обоснованным.

orbis
Germany
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 549
Grading comment
Большое спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
17 hrs
  -> Спасибо, Эрика!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
должно рассматриваться как немедленно подаваемая частная жалоба


Explanation:
Die als sofortige Beschwerde zu behandelnde Eingabe des Antragstellers ist gemäß §§ 567, 569 ZPO zulässig, aber unbegründet.
Заявление истца, которое должно рассматриваться как немедленно подаваемая частная жалоба, согласно §§ 567, 569 УПК является допустимым, но не обоснованным.

--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2006-09-05 04:05:01 GMT)
--------------------------------------------------

Или слегка измененный вариант:
Обращение истца с заявлением, которое должно рассматриваться как подаваемая немедленно частная жалоба, согласно §§ 567, 569 УПК является допустимым, но не мотивированным.

--------------------------------------------------
Note added at 6 час (2006-09-05 04:36:45 GMT)
--------------------------------------------------

sofortige Beschwerde - частная жалоба, которая должна подаваться немедленно (юридический словарь из Lingvo)

Auto
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 215
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search