08:16 Mar 12, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Доверенность | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alla Tulina (X) Estonia | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | договор с условием пожизненного проживания с иждивением |
|
договор с условием пожизненного проживания с иждивением Explanation: Согласно российскому законодательству между родителями и детьми заключается договор о том пожизненном проживании родителей в квартире(доме) переходят в собственность детей. -------------------------------------------------- Note added at 17 мин (2007-03-12 08:33:35 GMT) -------------------------------------------------- Это может происходить в рамках договора купли-продажи квартиры, но с пожизненным проживанием. Договор пожизненного содержания с иждивением. ДОГОВОР пожизненного содержания с иждивением. г. Москва, тринадцатого декабря тысяча девятьсот девяносто ... law.rambler.ru/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.