Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:53 Oct 20, 2011
German to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / 66-68 Aufenthaltgesetz
German term or phrase:oeffentliche Hand
Уважаемые коллеги,
помогите правильно сформулировать перевод фразы <<>> в данном предложении:
Ich verpflichte mich, fuer alle im Zusammenhang mit dieser Reise entstehenden kosten gemaess §§ 66-68 Aufenthaltsgesetz fuer alle Staaten des Schengener Abkommens, die anlaesslich des Aufenthalts im Bundesgebiet <<>>, aufzukommen.
Это приглашение-обязательство, оно необходимо для получения визы - приглашающая сторона (руководитель германской компании) обязуется взять расходы, связанные с пребыванием специалиста из России на территории ФРГ.
Черновой/грубый вариант:
Я обязуюсь взять на себя все возникающие в связи с этой поездкой расходы в соответствии с §§ 66-68 Закона о пребывании в странах Шенгенского соглашения, которые <<<...>>> в связи с пребыванием на территории ФРГ.
то есть имеются в виду затраты, которые может понести государство(ФРГ)/общественный сектор в связи пребыванием лица на территории ФРГ?
Explanation: Вопрос не связан с его поименованием. При этом сам вопрос является скорее не переводческим, а юридическим. Т.е. для того, чтобы понять, чьи затраты должен покрыть выдающий обязательство, следует знать не перевод, а сам текст закона.
К сожалению его я не нашел. Однако разъястения некоторые нашлись. Если это интересно почтенной публике:
"Содержание заявления об обязательствах
Ваши обязательства включают в себя возмещение всех общественных средств, связанных с пребыванием иностранца, за которого Вы принимаете на себя обязательства, включая предоставление жилья, а также, расходов в случае его болезни или необходимости ухода. Это также распространяется на затраты, вытекающие из законного права (к примеру, предоставление социальной помощи в соответствии со вторым или двенадцатым кодексами
социального права, либо Закон о предоставлении социальной помощи лицам, претендующим на политическое убежище). Ваше обязательство по возмещению расходов в случае болезни оставляет в силе обязательство заявителя, подающего ходатайство на получение визы, подтвердить в посольстве достаточное покрытие медицинского страхования. Это значит, что в
любом случае, при подаче ходатайства на получение визы, заявитель должен предъявить достаточное покрытие медицинского страхования.
Кроме того, Ваши обязательства включают в себя расходы заявителя на выезд из страны пребывания (например, авиабилет) и расходы в случае принудительного завершения пребывания (например, депортация). Сюда относятся как и транспортные издержки и расходы на провоз багажа до пункта назначения за пределами страны пребывания, так и возможные
необходимые расходы, связанные с сопровождением, переводом документов, питанием и содержанием под стражей".
Взято отсюда: