ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Law (general)

Mgr.

Russian translation: магистр


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:42 Nov 20, 2011
German to Russian translations [Non-PRO]
Law (general)
German term or phrase: Mgr.
Geschäftsführerin der Gesellschaft XXX s.r.o.
Frau Mgr. Maria Sarnová

Это кто за таинственная Mgr.? Менеджер? Второе имя?
Кто как думает? Спасибо.
kolkovsky
Local time: 18:59
Russian translation:магистр
Explanation:
магистр, ученая степень

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2011-11-20 10:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.experten-branchenbuch.de/dolmetscher-uebersetzer/...
mgr Malgorzata Gruntkowski
Abschluss:Magister für Germanistik (Universität Wroclaw)
Selected response from:

Nadiya Kyrylenko
Germany
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1магистр
Nadiya Kyrylenko


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
магистр


Explanation:
магистр, ученая степень

--------------------------------------------------
Note added at 6 мин (2011-11-20 10:48:58 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.experten-branchenbuch.de/dolmetscher-uebersetzer/...
mgr Malgorzata Gruntkowski
Abschluss:Magister für Germanistik (Universität Wroclaw)

Nadiya Kyrylenko
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 183
Notes to answerer
Asker: Благодарствую!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rubiko1976: Согласен, причем в оригинале ошибка, характерная для поляков и чехов, в нем. варианте должно быть Mag.
22 mins
  -> Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): erika rubinstein, Concer, Roman Levko


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 20, 2011 - Changes made by Roman Levko:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: