GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:00 Jan 1, 2003 |
German to Russian translations [PRO] Marketing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jarema Ukraine Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
сервисное обслуживание с выездом к Explanation: покупателю (заказчику, клиенту). Второе, третье в зависимости от контекста. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Cервисное обслуживание или сервис на дому Explanation: Договор на гарантийное обслуживание |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Лучше всего "сервисное обслуживание на местах" Explanation: Пример: Фирма РКК проводит текущее консультирование своих дилеров и строго следит за обеспечением необходимых условий для проведения ими гарантийного ремонта продукции компании MOTOROLA на местах, обеспечивая их документацией и запасными частями. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Обслуживание с выездом к клиенту Explanation: Обслуживание на местах, как вариант. Сервис на местах. Выезд сервисной бригады к клиенту. Выезд к клиенту. Надо выбрать из этого наиболее подходящее выражение. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.