05:44 Feb 18, 2007 |
German to Russian translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / маркетинг | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: orbis Germany Local time: 23:01 | ||||||
Grading comment
|
придаст каждой комнате элемент роскоши Explanation: придаст каждой комнате элемент роскоши |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
легкий налет роскоши Explanation: Hitachi: Бытовая техника | Новости |В то же время, оформление новых 32PD5000TA и 42PD5000TA носит легкий налет роскоши — той самой изысканной роскоши, которая не бросается в глаза, ... www.hitachi.ru/ce/news/news.html?id=47 Проект промо-сайта Timmerman Yachts Московского Судостроительного ...Это сделано с целью создания на сайте атмосферы комфорта, с легким налетом роскоши такой структуры, чтобы пользователям захотелось задержаться на сайте и ... www.venga.com/portfolio/mssz/site/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
налёт эксклюзивности Explanation: налёт эксклюзивности, налет шика и элитарности А ещё можно так: отдавать роскошью, быть воплощением роскоши, отличаться роскошью Прим:: А чтобы придать дорогому интерьеру налет эксклюзивности, на металлических элементах декора (кроме ручек открывания дверей) по аналогии с деревом сохранена ... Но при таком тюнинге теряется налёт эксклюзивности и индивидуальности автомобиля ... Этакий «семейный» седан с нарочитым налётом роскоши..., с легким налетом роскоши, чтобы пользователям захотелось задержаться на сайте и они с ... для которых яхты класса люкс не являются чем-то заоблачным. ... Но с новой коллекцией она возвращает себе налет шика и элитарности, привлекая внимание в том числе и потребителей "класса люкс", Сочетание хороших внедорожных качеств с комфортабельностью и роскошью салона уже давно придает облику Range Rover налет эксклюзивности. ... кафетерии с налетом роскоши. ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
придает изысканность любому интерьеру Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 4 час (2007-02-18 09:55:17 GMT) -------------------------------------------------- для того, чтобы передать "ein Hauch", можно употребить имхо в данном контексте "черты изысканности" |
| |