KudoZ home » German to Russian » Mechanics / Mech Engineering

наряд-допуск

Russian translation: Arbeitsauftrag-Zulassung

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:наряд-допуск
Russian translation:Arbeitsauftrag-Zulassung
Entered by: Sybille
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:01 Mar 15, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: наряд-допуск
:
Sybille
Germany
Local time: 23:13
Arbeitsauftrag-Zulassung
Explanation:
думаю, так...

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2007-03-15 15:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

Für manche Tätigkeiten braucht man eine Zulassung (manchmal auch eine einmalige Zulassung, oder auch eine Art "besonders vertrauliche Behandlung" - als Sonderzulassung); möglicherweise wird einfach ein Formular benutzt, in dem dieser "dopusk" für den Fall der Fälle drin geblieben ist.
Selected response from:

orbis
Germany
Local time: 23:13
Grading comment
Danke, an alle. Auch für die Erläuterungen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2Arbeitsauftrag-Zulassung
orbis
3Arbeitsauftragsscheineleonore


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Arbeitsauftrag-Zulassung


Explanation:
думаю, так...

--------------------------------------------------
Note added at 43 Min. (2007-03-15 15:45:19 GMT)
--------------------------------------------------

Für manche Tätigkeiten braucht man eine Zulassung (manchmal auch eine einmalige Zulassung, oder auch eine Art "besonders vertrauliche Behandlung" - als Sonderzulassung); möglicherweise wird einfach ein Formular benutzt, in dem dieser "dopusk" für den Fall der Fälle drin geblieben ist.

orbis
Germany
Local time: 23:13
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 84
Grading comment
Danke, an alle. Auch für die Erläuterungen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalja Hackl: Когда и зачем выдается см. http://www.avsstroy.ru/bezopasnost-glossar/bezopasnost-gloss...
1 hr
  -> Danke!

agree  Alla Tulina
21 hrs
  -> Danke, Alla!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Arbeitsauftragsschein


Explanation:
Das ist kein Arbeitsauftrag selbst, sondern die auf Grund eines solchen Auftrags ausgestellte schriftliche Bestätigung, die für die Ausführer als Passierschein dient (insbesondere, wenn es um streng bewachte Sicherheitsobjekte geht).
Beispiel aus "Richtlinien für Auftragsnehmer" von Degussa: "Erlaubnisscheine sind z. B.: Arbeitsauftragsscheine mit Sicherheitsliste... "

eleonore
Germany
Local time: 23:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search