KudoZ home » German to Russian » Mechanics / Mech Engineering

Erschließung

Russian translation: доступ

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Erschließung
Russian translation:доступ
Entered by: Olga Arakelyan
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:51 Nov 5, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Elektroanlagen
German term or phrase: Erschließung
Я знаю, что до этого здесь уже обсуждался вопрос об Erschließung, но к моему тексту он не подходит. Помогите, пожалуйста, перевести вот такое предложение: Für die Werkstatthalle ist ein Kabelkanalsystem für die 10 kV Erschließung der Transformatorstationen KTP N4 und KTP N5 vorhanden. Это следующий текст про все то же самое депо Веларо-рус
Olga Arakelyan
Russian Federation
Local time: 09:37
Здесь: доступ
Explanation:
Мастерская располагает системой кабельных каналов, открывающих (обеспечивающих) доступ
к присоединениям 10 кВ трансформаторных подстанций КТП № 4 и
КТП № %
Selected response from:

Feinstein
Germany
Local time: 08:37
Grading comment
Очень большое спасибо. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2здесь: оснащения, подключения
erika rubinstein
4 +1Здесь: доступ
Feinstein
3 +1Einschließung (для включения/подключения)
Edgar Hermann
3ввод кабеля 10 кВAuto


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
здесь: оснащения, подключения


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 08:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille: для подключения
10 hrs
  -> danke, Sybille

agree  Elena Polikarpova: подключения
15 hrs
  -> danke
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Здесь: доступ


Explanation:
Мастерская располагает системой кабельных каналов, открывающих (обеспечивающих) доступ
к присоединениям 10 кВ трансформаторных подстанций КТП № 4 и
КТП № %

Feinstein
Germany
Local time: 08:37
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 172
Grading comment
Очень большое спасибо. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pfifficus: Я тоже за "доступ" ("erschließen"="zugänglich machen")
10 mins
  -> Спасибо, коллега и почти земляк! (А, может, землячка?)
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Einschließung (для включения/подключения)


Explanation:
может быть опечатка?

Edgar Hermann
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 242

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Feinstein: Вот как раз здесь опечатку я не искал бы...
3 mins
  -> не знаю... может и не прав. но уж очень нетипичное употребление этого слова.

agree  pfifficus
12 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ввод кабеля 10 кВ


Explanation:
Kabelkanalsystem für die 10 kV Erschließung der Transformatorstationen KTP N4 und KTP N5

система кабельных каналов для ввода кабеля 10 кВ в трансформаторные подстанции КТП Н4 и КТП Н5

Полагаю, что здесь должно быть не "10 kV Erschließung", а "10 kV-Anschluss". У Вас изначально был текст на русском. KTP N4 und KTP N5 = КТП Н4 и КТП Н5 (КТП = комплектная трансформаторняа подстанция; "Н" - означает, видимо, "наружной установки")

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-11-06 07:29:27 GMT)
--------------------------------------------------

Еще вариант:

система кабельных каналов для подвода кабелей 10 кВ к трансформаторным подстанциям КТП Н4 и КТП Н5

--------------------------------------------------
Note added at 19 час (2007-11-06 14:55:28 GMT)
--------------------------------------------------

Судя по информации из интернета:

KTP N4 und KTP N5 = КТП №4 и КТП №5

Auto
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 810
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search