Schwerpunktlaststation

Russian translation: комплектная трансформаторная подстанция

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schwerpunktlaststation
Russian translation:комплектная трансформаторная подстанция
Entered by: Olga Arakelyan

04:49 Nov 6, 2007
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Elektroanlagen
German term or phrase: Schwerpunktlaststation
Die vorhandene Schwerpunktlaststation KTP N5, bestückt mit zwei 400 kVA-Transformato-ren, wird auf Grund des geplanten Hallenkonzeptes demontiert und durch eine neu zu errichtende Transformatorstation 2 x 1000 kVA einschließlich der zugehörigen Mittel-spannungsschaltanlagen ersetzt. - мой вариант пока "основная станция погрузки", но он мой собственный, а в словарях моих ничего нет на эту тему.
Olga Arakelyan
Russian Federation
Local time: 04:29
комплектная трансформаторная подстанция
Explanation:
Из Вашего контекста:

Die vorhandene Schwerpunktlaststation KTP N5, bestückt mit zwei 400 kVA-Transformato-ren, ...

Существующая комплектная трансформаторная подстанция КТП №5, оснащенная двумя трансформаторами 400 кВА, ...

То, что она так называется, подтверждается сокращением "КТП". Почему ее назвали по-немецки "Schwerpunktlaststation", одному богу известно. Ведь, проект изначально был подготовлен на русском языке...



--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-11-06 16:36:58 GMT)
--------------------------------------------------

Расшифровка для "KTP N5" как "КТП №5" = комплектная трансформаторная подстанция № 5" - это абсолютно точно.

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-11-06 16:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

Назвав ее подобным образом, мы можем быть уверенными, что не ошиблись в названии этой подстанции.

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2007-11-06 16:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется в изначальном русскоязычном проекте там и было написано "комплектная распределительная подстанция КТП № 5". Возможно, переводчик не справился с точным переводом этого понятия и написал "Schwerpunktlaststation". Немецкая сторона приняла этот вариант. И теперь приходиться переводить все это опять на русский язык. Опять-таки это всего лишь моя гипотеза...

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2007-11-06 17:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

На вопрос о том, что такое "KTP N5", я могу уверенно ответить, что это "комплектная трансформаторная подстанция № 5".

Расшифрока для "КТП" - "комплектная трансформаторная подстанция" есть в интернете.
Selected response from:

Auto
Local time: 04:29
Grading comment
Спасибо за подробное исследование вопроса, которое Вы провели, Ауто. Вы мне очень помогли.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4основная/главная станция
Sybille Brückner
4силовая трансформаторная подстанция
Edgar Hermann
4Главная понизительная подстанция (ГПП)
Feinstein
4комплектная трансформаторная подстанция
Auto
3узловая / центральная станция погрузки
pfifficus
3последняя точкапунктцельстанция для приложения наших усилий
Mikhail Yanchenko


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
узловая / центральная станция погрузки


Explanation:
Schwerpunkt als "узловой / центральный пункт"

pfifficus
Germany
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
основная/главная станция


Explanation:
основная/главная станция трансформаторов

Sybille Brückner
Germany
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
силовая трансформаторная подстанция


Explanation:
Патентный отдел: Номер публикации патента: 2124820
... положения коронирующего электрода в пространстве, разъединитель электрической цепи, силовая трансформаторная подстанция и командный пункт управления. ...

www.sibpatent.ru/patent.asp?nPubl=2124820&mpkcls=G01W&page=... .. · 19 КБ
Сохраненная копия · Рубрика: Экспертиза и патентование
Продается деревоперерабатывающий комбинат
общей площадью 176,8кв.м кадастровый номер 40-40-05/001/2005-538 Силовая трансформаторная подстанция Двухэтажное кирпичное, общей площадью 22,3 кв.м ...

www.BiznesBroker.Ru/app_show_sell_4025.html · 12 КБ
Сохраненная копия · Рубрика: Франчайзинг, готовый бизнес
Ищем инвестора в действующее деревообрабатывающее производство
Силовая трансформаторная подстанция Двухэтажное кирпичное, общей площадью 22,3 кв.м кадастровый номер 40-40-05/001/2005-540

www.sdelki.ru/main/o_115406/ · 15 КБ

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-06 10:39:01 GMT)
--------------------------------------------------

"погрузка" тут, к сожалению, не причем:
Вот полюбуйтесь на них:
http://www.feag.com/Maerkte-Kunden.6.0.html
http://www.etb-meissen.de/referenz.html

Edgar Hermann
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 377
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
последняя точкапунктцельстанция для приложения наших усилий


Explanation:
Или "главная задача для станции" - .... замена двух трансформаторов 400 кВА на два по 1000 кВА
Силовые масляные трансформаторы ТМ 25-1000 кВА: трансформаторы распределительные трехфазные с естественным масляным охлаждением мощностью от 25 до ...
масляные трансформаторов ТМ от 25 кВА до 1000 кВА
http://transf.com.ua/

Mikhail Yanchenko
Russian Federation
Local time: 06:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Главная понизительная подстанция (ГПП)


Explanation:
Определение - в этой книге:

стр. 4 из Ермилов А.А.. Как выполняются заводские подстанции ...
В зависимости от мощности и назначения подстанции подразделяются на узловые распределительные подстанции (УРП) ПО—500 кВ; главные понизительные подстанции ...
www.nglib.ru/book_view.jsp?idn=020907&page=4&format=free - 18k - Сохранено в кэше - Похожие страницы

Судя по величине низшего напряжения, это именно она. Я не выбрал максимальный уровень уверенности, поскольку немецкое выражение принадлежит явно не специалисту - кто знает, что у них на уме.

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-11-06 16:48:28 GMT)
--------------------------------------------------

Это принятый в электроэнергетике термин. Низшее напряжение - 10 кВ - известно из предыдущих вопросов

Feinstein
Germany
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 192
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
комплектная трансформаторная подстанция


Explanation:
Из Вашего контекста:

Die vorhandene Schwerpunktlaststation KTP N5, bestückt mit zwei 400 kVA-Transformato-ren, ...

Существующая комплектная трансформаторная подстанция КТП №5, оснащенная двумя трансформаторами 400 кВА, ...

То, что она так называется, подтверждается сокращением "КТП". Почему ее назвали по-немецки "Schwerpunktlaststation", одному богу известно. Ведь, проект изначально был подготовлен на русском языке...



--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-11-06 16:36:58 GMT)
--------------------------------------------------

Расшифровка для "KTP N5" как "КТП №5" = комплектная трансформаторная подстанция № 5" - это абсолютно точно.

--------------------------------------------------
Note added at 11 час (2007-11-06 16:38:48 GMT)
--------------------------------------------------

Назвав ее подобным образом, мы можем быть уверенными, что не ошиблись в названии этой подстанции.

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2007-11-06 16:53:34 GMT)
--------------------------------------------------

Мне кажется в изначальном русскоязычном проекте там и было написано "комплектная распределительная подстанция КТП № 5". Возможно, переводчик не справился с точным переводом этого понятия и написал "Schwerpunktlaststation". Немецкая сторона приняла этот вариант. И теперь приходиться переводить все это опять на русский язык. Опять-таки это всего лишь моя гипотеза...

--------------------------------------------------
Note added at 12 час (2007-11-06 17:06:12 GMT)
--------------------------------------------------

На вопрос о том, что такое "KTP N5", я могу уверенно ответить, что это "комплектная трансформаторная подстанция № 5".

Расшифрока для "КТП" - "комплектная трансформаторная подстанция" есть в интернете.

Auto
Local time: 04:29
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 864
Grading comment
Спасибо за подробное исследование вопроса, которое Вы провели, Ауто. Вы мне очень помогли.
Notes to answerer
Asker: Громадное спасибо Вам. Думаю, я еще не раз буду обращаться к помощи других переводчиков, потому что в этом документе порой очень тяжело понять, что имеется ввиду. :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search