ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Mechanics / Mech Engineering

Stahl (Wagen)

Russian translation: углеродистая машинная сталь


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Stahl (Wagen)
Russian translation:углеродистая машинная сталь
Entered by: Max Chernov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:35 Oct 22, 2011
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Автоклав
German term or phrase: Stahl (Wagen)
Хотел бы спросить у уважаемых коллег, чем Stahl (Wagen) может отличаться от просто Stahl. Нет, всё вроде бы понятно, но тут речь идёт об автоклавировании, о том, что спец. теплоподача для них разная. И точно. А почему? И, главное, как это отличие выразить?

Контекст более подробно:

Aluminium
spez. Wärme c = 0,921 KJ/ kg K
Stahl
spez. Wärme c = 0,502 kJ/ kg K
Stahl (Wagen)
spez. Wärme c = 0,502 kJ/ kg K

Помогите, пожалуйста, разобраться, что имеется в виду...
Max Chernov
Russian Federation
Local time: 17:04
s.u.
Explanation:
углеродистая сталь высокого качества/конструкционная сталь марки 60/"машинная сталь"/легированная сталь с содержанием углерода 0,57-0,65%

Просто - "сталь марки 60"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Легирование

60 — машинная сталь
http://www.u-stal.ru/catalogue/steel/structural
http://www.vektormsk.ru/index.php/konstruktsionnaya-stal
Selected response from:

Concer
Germany
Local time: 15:04
Grading comment
Да ну, надоело перевод мусолить, сдаю как написал: высококачественная сталь. Хотя это не совсем то, что надо, я это понимаю...у Вас наиболее близкий вариант к моим мыслям.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(строительная) стальbivi
4s.u.
Concer
31) сталь (вагонетка); 2) сталь (тележка)Auto


Discussion entries: 5





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(строительная) сталь


Explanation:
для автомобилестроения

bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 122
Notes to answerer
Asker: У неё какие-то другие характеристики, не такие, как у обычной? Тепла столько же нужно...

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
углеродистая сталь высокого качества/конструкционная сталь марки 60/"машинная сталь"/легированная сталь с содержанием углерода 0,57-0,65%

Просто - "сталь марки 60"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Легирование

60 — машинная сталь
http://www.u-stal.ru/catalogue/steel/structural
http://www.vektormsk.ru/index.php/konstruktsionnaya-stal

Concer
Germany
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 100
Grading comment
Да ну, надоело перевод мусолить, сдаю как написал: высококачественная сталь. Хотя это не совсем то, что надо, я это понимаю...у Вас наиболее близкий вариант к моим мыслям.
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1) сталь (вагонетка); 2) сталь (тележка)


Explanation:
Вагонетка (тележка) с размещенными на ней изделиями, предназначенными для термообработки, вкатывается в автоклав.

Auto
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 568
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: