Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Автоклав | | German term or phrase: Nahtwert | Что может иметься в виду?
Судя по гуглу, такого вообще нет. И в словаре не значится...и тем не менее вот попалось.
Контекст:
Sicherheitsbeiwert: 1,5
Nahtwert: 0,85
der zylindrische Mantel: 17 mm dick...
и т.д.
Параметр шва? Но какого? |
| Max ChernovKudoZ activityQuestions: 144 (none open) ( 10 closed without grading) Answers: 386 Russian Federation
| | Local time: 17:04
|
| | Коэффициент прочности шва | Explanation: Nahtfaktor - коэффициент прочности шва.
А Wert и Faktor если не близнецы, то уж точно сводные братья.
2.Gen.Vorschr.Inox.Neutral, Lay
www.istinox.ch/vorschriften.pdf - Перевести эту страницу
Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat - Быстрый просмотр
längsgeschweisst, Nahtfaktor min. 0,9, mikrorissfrei, gebeizt, ISO-Abmessungen bis und mit DN 80, DIN-Abmessungen ab. DN 100. Toleranzen nach DIN 2463: ...
RE: Historisch, Museal, Betriebsfähig, oder Original - Was ist was ...
122931.forumromanum.com/.../forum.php... - Перевести эту страницу
6. Sept. 2006 – Nietnähte haben einen Nahtfaktor von je nach Ausführung 0,4 bis 0,6. D.h. das Kesselblech muss bis zu 60% dicker sein als eigentlich von ...
Nahtfaktor (Nahtfaktor перевод) « Немецко-русский политехнический ...
www.classes.ru/.../dictionary-german-russian-polytechnical-...
Nahtfaktor - m сваркакоэффициент прочности шва. Немецко-русский политехнический словарь (online онлайн версия). Classes.ru: все о немецком языке в школе, ...
-------------------------------------------------- Note added at 4 час (2011-10-22 16:18:16 GMT) --------------------------------------------------
Кстати, Sicherheitsbeiwert - коэффициент запаса прочности. Коэффициент безопасности в подобном контексте мне никогда не встречался.
Упаси Вас Всевышний от смешения коэффициента прочности и коэффициента запаса прочности. У нас в Одессе Вам скажут, что это две большие разницы.
-------------------------------------------------- Note added at 7 час (2011-10-22 18:32:21 GMT) --------------------------------------------------
Макс, не нервничайте. Давайте разбираться.
Можно представить себе для Naht иное значение? - Нет. Значит, шов остается швом.
Далее, кто сказал "сварка"? - Молчание. Правильно. Шов может быть, например, заклепочным.
Зачем вообще автоклаву - шов? - Опять таки про пареную репу: А. Автоклав является сосудом под давлением внушительных размеров. И если речь идет о его конструкции, без применения швов не обойтись;
Б. Автоклавированию подвергаются детали, в изготовлении которых применены швы, а далее, возможно, обсуждается состояние этих швов после обработки. Вот это уже должно быть Вам виднее: ведь кроме заклинания "автоклав!" вы никакого широкого контекста не привели.
Все ясно? - Вперед и с песней!
З.Ы. См. также мой ответ уважаемой Кларе Знобишиной.
-------------------------------------------------- Note added at 7 час (2011-10-22 19:22:37 GMT) --------------------------------------------------
Но что именно Вы переводите, Вам должно быть приблизительно известно. Это расчет автоклава, описание технологии его изготовления, расчет каких-то конструкций для дальнейшего их автоклавирования или отчет об исследовании с применением автоклава? Не висят же все эти характеристики просто в воздухе...
-------------------------------------------------- Note added at 9 час (2011-10-22 21:02:41 GMT) --------------------------------------------------
Теперь все на своих местах - и уместность швов (скорее всего, все-таки сварных), и необходимость их расчета. Насчет коэффициентов я тоже как-то спокоен. Приятных сновидений! |
| Selected response from: Feinstein Local time: 15:04
| Grading comment Спасибо, хороший вариант перевода для несловарного слова. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:   Коэффициент прочности шва
Explanation: Nahtfaktor - коэффициент прочности шва.
А Wert и Faktor если не близнецы, то уж точно сводные братья.
2.Gen.Vorschr.Inox.Neutral, Lay
www.istinox.ch/vorschriften.pdf - Перевести эту страницу
Формат файлов: PDF/Adobe Acrobat - Быстрый просмотр
längsgeschweisst, Nahtfaktor min. 0,9, mikrorissfrei, gebeizt, ISO-Abmessungen bis und mit DN 80, DIN-Abmessungen ab. DN 100. Toleranzen nach DIN 2463: ...
RE: Historisch, Museal, Betriebsfähig, oder Original - Was ist was ...
122931.forumromanum.com/.../forum.php... - Перевести эту страницу
6. Sept. 2006 – Nietnähte haben einen Nahtfaktor von je nach Ausführung 0,4 bis 0,6. D.h. das Kesselblech muss bis zu 60% dicker sein als eigentlich von ...
Nahtfaktor (Nahtfaktor перевод) « Немецко-русский политехнический ...
www.classes.ru/.../dictionary-german-russian-polytechnical-...
Nahtfaktor - m сваркакоэффициент прочности шва. Немецко-русский политехнический словарь (online онлайн версия). Classes.ru: все о немецком языке в школе, ...
-------------------------------------------------- Note added at 4 час (2011-10-22 16:18:16 GMT) --------------------------------------------------
Кстати, Sicherheitsbeiwert - коэффициент запаса прочности. Коэффициент безопасности в подобном контексте мне никогда не встречался.
Упаси Вас Всевышний от смешения коэффициента прочности и коэффициента запаса прочности. У нас в Одессе Вам скажут, что это две большие разницы.
-------------------------------------------------- Note added at 7 час (2011-10-22 18:32:21 GMT) --------------------------------------------------
Макс, не нервничайте. Давайте разбираться.
Можно представить себе для Naht иное значение? - Нет. Значит, шов остается швом.
Далее, кто сказал "сварка"? - Молчание. Правильно. Шов может быть, например, заклепочным.
Зачем вообще автоклаву - шов? - Опять таки про пареную репу: А. Автоклав является сосудом под давлением внушительных размеров. И если речь идет о его конструкции, без применения швов не обойтись;
Б. Автоклавированию подвергаются детали, в изготовлении которых применены швы, а далее, возможно, обсуждается состояние этих швов после обработки. Вот это уже должно быть Вам виднее: ведь кроме заклинания "автоклав!" вы никакого широкого контекста не привели.
Все ясно? - Вперед и с песней!
З.Ы. См. также мой ответ уважаемой Кларе Знобишиной.
-------------------------------------------------- Note added at 7 час (2011-10-22 19:22:37 GMT) --------------------------------------------------
Но что именно Вы переводите, Вам должно быть приблизительно известно. Это расчет автоклава, описание технологии его изготовления, расчет каких-то конструкций для дальнейшего их автоклавирования или отчет об исследовании с применением автоклава? Не висят же все эти характеристики просто в воздухе...
-------------------------------------------------- Note added at 9 час (2011-10-22 21:02:41 GMT) --------------------------------------------------
Теперь все на своих местах - и уместность швов (скорее всего, все-таки сварных), и необходимость их расчета. Насчет коэффициентов я тоже как-то спокоен. Приятных сновидений!
| Feinstein Local time: 15:04 Works in field Native speaker of: Russian, Ukrainian PRO pts in category: 124
|
| | Grading comment | Спасибо, хороший вариант перевода для несловарного слова. |
| Notes to answerer
Asker: В том-то и дело. Коэффициент прочности шва выглядит хотя бы более очевидно. Просто там выше: Sicherheitsbeiwert - коэффициент безопасности, и следом за ним Nahtwert...
Asker: Дело в том, что там контекст ну о-очень далёкий от сварки...
Asker: И от швов, кстати, тоже...не представляю себе автоклав и - сварку...
Asker: В данном случае Вашему ответу противостоит очень серьёзный опыт другой коллеги. Кстати, Клара, дали бы тоже ответ что ли...а то мы о Вас как-то совсем мало знаем...
Asker: Да я не нервничаю...хотя надо бы уже...
Насчёт размеров Вы правы - эта хрень выглядит примерно как три вагона, поставленных друг на друга. И широкого контекста я просто не знаю...
Asker: Да здесь просто нечто вроде технологического расчёта автоклава со множеством отвлечений и "уходов" в сторону...короче, хрень она и есть хрень. :)
Asker: И Вам приятных. Завтра выберу Ваш ответ. :) Спасибо.
|
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |