Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Drückstift - выталкиватель | | German term or phrase: Rundlauf in 0,01. | Stirnseitig mit Radius 0,5.
Rundlauf in 0,01
Aussen bis Tiefe 25 und Innen bis Tiefe 4 beschichtet lt. Angaben, poliert lt. Angaben.
Beschriftet am Ø 12 mit Teile Nr. 110486
Речь идет о выталкивателе/выталкивающем штифте разных диаметров (внешн. и внутр.). Я понимаю, что Rundlauf - это круговое движение, циркуляция или что-то подобное. Но каким предлогом связать это с 0,01? Мне не хватает здесь технических знаний. К сожалению, ни чертежа, ни подробного описания детали нет. |
| danieleKudoZ activityQuestions: 130 (none open) ( 9 closed without grading) Answers: 59 Germany
| | Local time: 15:04
|
| | Радиальное биение (в пределах) 0,01 мм | Explanation: Einzelansicht - Röhm Spannzeuge : Bohrfutter, Drehfutter ...
www.roehm.biz/47.html?&cHash...tx... - Перевести эту страницу
“Beim Rundlauf erreichen wir Genauigkeiten von 0,01 mm und beim Planlauf bis zu 0015 mm. Diese Werte konnten wir bei der Vorgängerlösung nur durch ...
-------------------------------------------------- Note added at 32 мин (2011-10-29 16:19:35 GMT) --------------------------------------------------
Уточнение:
по словарю это - ВРАЩЕНИЕ БЕЗ РАДИАЛЬНОГО БИЕНИЯ.
Но, поскольку идеальных конструкций нет, на практике указывают достижимые пределы радиального биения.
Т.о., можно сказать: вращение с радиальным биением до 0,01 мм.
Но мне больше нравится первый вариант. |
| Selected response from: Feinstein Local time: 15:04
| Grading comment Спасибо! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |