KudoZ home » German to Russian » Mechanics / Mech Engineering

abfahren (hier)

Russian translation: отводить

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:49 Mar 11, 2004
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: abfahren (hier)
Voraussetzung fuer die ordnungsgemaesse Inbetriebnahme ist, dass alle bauseitige Leistungen abgeschlossen sind. Die angeschlossenen Verbraucher müssen für den Zeitraum der Inbetriebnahme mindestnes 50% der erzeugten Kühlleistung abfahren können.

Òèïà:
Óñëîâèå íàäëåæàùåãî ââîäà â ýêñïëóàòàöèþ – ïîëíîå çàâåðøåíèå ðàáîò, ñâÿçàííûõ ñ ìîíòàæîì è óñòàíîâêîé îáîðóäîâàíèÿ. Íà ïåðèîä ââîäà óñòàíîâîê â ýêñïëóàòàöèþ ïîäêëþ÷åííûå ïîòðåáèòåëè äîëæíû ?????????? ìèíèìóì 50% âûðàáàòûâàåìîé õîëîäîïðîèçâîäèòåëüíîñòè.
Aklimova
Local time: 01:04
Russian translation:отводить
Explanation:
Отводить.

Я бы сказал так.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-11 08:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

Грубо говоря, 50% мощности должны использоваться.

То есть можно сказать именно отводить. Но можно сказать и использовать. Это уже будет небольшое переосмысление.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 01:04
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2отводить
Jarema


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
отводить


Explanation:
Отводить.

Я бы сказал так.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-03-11 08:56:11 GMT)
--------------------------------------------------

Грубо говоря, 50% мощности должны использоваться.

То есть можно сказать именно отводить. Но можно сказать и использовать. Это уже будет небольшое переосмысление.

Jarema
Ukraine
Local time: 01:04
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 553

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sybille: äà, èñïîëüçîâàòü
20 mins

agree  Ol_Besh: èñïîëüçîâàòü
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search