ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » German to Russian » Medical (general)

Gehörvermittlung

Russian translation: Передача слуховых ощущений


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Gehörvermittlung
Russian translation:Передача слуховых ощущений
Entered by: Jarema
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:51 Nov 2, 2011
German to Russian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Otologie
German term or phrase: Gehörvermittlung
Gehörvermittlung durch elektrische Erregung des Nervus acusticus

название научной статьи по отологии

Заранее спасибо за помощь!
ecoweko
Local time: 15:06
Передача слуховых ощущений
Explanation:
Это по поводу термина.

Пример употребления:

Через вышеописанную систему происходит передача слуховых ощущений с периферии на центры, за исключением тех волокон, к-рые идут к нижнему четверохолмию.

А как название статьи - можно и не переводить.

Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 16:06
Grading comment
Спасибо Вам за помощь! Ваш вариант мне понравился!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Передача слуховых ощущений
Jarema
4Название статьи не переводить
rubiko1976
4Восстановление слуха
erika rubinstein


Discussion entries: 6





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Восстановление слуха


Explanation:
...

erika rubinstein
Local time: 15:06
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 103
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Название статьи не переводить


Explanation:
Статью ведь еще на русский не перевели, поэтому оставить на языке оригинала.

rubiko1976
Germany
Local time: 15:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 285
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Передача слуховых ощущений


Explanation:
Это по поводу термина.

Пример употребления:

Через вышеописанную систему происходит передача слуховых ощущений с периферии на центры, за исключением тех волокон, к-рые идут к нижнему четверохолмию.

А как название статьи - можно и не переводить.




    Reference: http://medencped.ru/sluxovye-puti/
Jarema
Ukraine
Local time: 16:06
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 331
Grading comment
Спасибо Вам за помощь! Ваш вариант мне понравился!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Max Chernov: Название статьи тоже переводить, и обязательно переводить, как же без него?
4 hrs
  -> Спасибо. Если название статьи переводить, то нужно и оригинальное название оставить. Иначе никак.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 6, 2011 - Changes made by Jarema:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: