Versatz

Russian translation: состав

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Versatz
Russian translation:состав
Entered by: Wuschel

08:21 Feb 6, 2009
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / огнеупоры
German term or phrase: Versatz
Patent beschreibt einen Versatz zur Herstellung eines feuerfesten keramischen Produktes. Der Versatz enthält als wesentliche Komponente einen Schmelzphasenbildner, der bei Einsatztemperaturen von 700 bis 1300 eine Schmelze/Glasphase bildet.
Wuschel
Russian Federation
Local time: 01:33
состав
Explanation:
Такой вариант есть в словаре "немецко-русский словарь по химии и технологии силикатов".

У Вас речь идет об огнеупорах, поэтому полагаю, что данный вариант "вписывается" в контекст.

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2009-02-06 08:50:57 GMT)
--------------------------------------------------

Второй вариант их этого словаря: шихта. Но мне кажется, "состав" подходит здесь лучше.

--------------------------------------------------
Note added at 54 мин (2009-02-06 09:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

Patent beschreibt einen Versatz zur Herstellung eines feuerfesten keramischen Produktes. Der Versatz enthält als wesentliche Komponente ...

Патент описывает состав для изготовления керамического огнеупора. В качестве важного компонента данный состав содержит ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-02-06 09:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

29 июл 2003 ... СОСТАВ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ОГНЕУПОРОВ, включающий электрокорунд, сесквиоксид хрома и алюмохромфосфатную связку, отличающийся тем, что, ...
www.new-garbage.com/?id=3829&page=83&part=14

Есть понятие "состав шихты":

Изобретение предусматривает состав шихты и способ изготовления динасовых огнеупоров. Шихта содержит, мас.%: высокодисперсные пластинчатые сланцы до 0,4, ...
dl.krc.karelia.ru/collect/minerals/patents/index.html?id=24

Очень много ссылок на тему "шихта и изготовление огнеупоров":

ШИХТА ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ОГНЕУПОРОВ для обжига изделий и материалов с целью защиты их от ... ШИХТА ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ОГНЕУПОРНОГО МАТЕРИАЛА для футеровки ...
ceramics-pottery.ru/article/61/?PHPSESSID=d5acd7e69d86f8d...

Для изготовления огнеупорного материала принята шихта 2 (табл. 1). Последовательность изготовления массы, формование изделий и их термообработка, ...
www.fips.ru/cdfi/fips.dll?ty=29&docid=2114799

ОБЗОР ИЗОБРЕТЕНИЙ "ОГНЕУПОРЫ И КЕРАМИКА". Часть 1. | ПЕРЕРАБОТКА ...
24 июн 2003 ... СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ШИХТЫ для изготовления основных огнеупорных изделий ..... ШИХТА ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ОГНЕУПОРОВ для футеровок плавильных ...
www.new-garbage.com/?id=3524&page=2&part=32






--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-02-06 09:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

В указанном мной словаре "состав" и "шихта" разделены между собой точкой с запятой, т.е. это близкие, но не тождественные понятия.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-02-06 10:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда "состав". Например, Vesatzformel - формула состава
Versatzkomponene - компонент состава

("немецко-русский словарь по химии и технологии силикатов")
Selected response from:

Auto
Local time: 01:33
Grading comment
спасибо, хотя и смесь тоже подходит
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2состав
Auto
4смесь
bivi
4закладочный материал
Vitaliy Tykhonyuk (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
состав


Explanation:
Такой вариант есть в словаре "немецко-русский словарь по химии и технологии силикатов".

У Вас речь идет об огнеупорах, поэтому полагаю, что данный вариант "вписывается" в контекст.

--------------------------------------------------
Note added at 29 мин (2009-02-06 08:50:57 GMT)
--------------------------------------------------

Второй вариант их этого словаря: шихта. Но мне кажется, "состав" подходит здесь лучше.

--------------------------------------------------
Note added at 54 мин (2009-02-06 09:15:59 GMT)
--------------------------------------------------

Patent beschreibt einen Versatz zur Herstellung eines feuerfesten keramischen Produktes. Der Versatz enthält als wesentliche Komponente ...

Патент описывает состав для изготовления керамического огнеупора. В качестве важного компонента данный состав содержит ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-02-06 09:26:18 GMT)
--------------------------------------------------

29 июл 2003 ... СОСТАВ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ОГНЕУПОРОВ, включающий электрокорунд, сесквиоксид хрома и алюмохромфосфатную связку, отличающийся тем, что, ...
www.new-garbage.com/?id=3829&page=83&part=14

Есть понятие "состав шихты":

Изобретение предусматривает состав шихты и способ изготовления динасовых огнеупоров. Шихта содержит, мас.%: высокодисперсные пластинчатые сланцы до 0,4, ...
dl.krc.karelia.ru/collect/minerals/patents/index.html?id=24

Очень много ссылок на тему "шихта и изготовление огнеупоров":

ШИХТА ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ОГНЕУПОРОВ для обжига изделий и материалов с целью защиты их от ... ШИХТА ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ОГНЕУПОРНОГО МАТЕРИАЛА для футеровки ...
ceramics-pottery.ru/article/61/?PHPSESSID=d5acd7e69d86f8d...

Для изготовления огнеупорного материала принята шихта 2 (табл. 1). Последовательность изготовления массы, формование изделий и их термообработка, ...
www.fips.ru/cdfi/fips.dll?ty=29&docid=2114799

ОБЗОР ИЗОБРЕТЕНИЙ "ОГНЕУПОРЫ И КЕРАМИКА". Часть 1. | ПЕРЕРАБОТКА ...
24 июн 2003 ... СПОСОБ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ШИХТЫ для изготовления основных огнеупорных изделий ..... ШИХТА ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ОГНЕУПОРОВ для футеровок плавильных ...
www.new-garbage.com/?id=3524&page=2&part=32






--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2009-02-06 09:28:53 GMT)
--------------------------------------------------

В указанном мной словаре "состав" и "шихта" разделены между собой точкой с запятой, т.е. это близкие, но не тождественные понятия.

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2009-02-06 10:25:11 GMT)
--------------------------------------------------

Тогда "состав". Например, Vesatzformel - формула состава
Versatzkomponene - компонент состава

("немецко-русский словарь по химии и технологии силикатов")

Auto
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 156
Grading comment
спасибо, хотя и смесь тоже подходит
Notes to answerer
Asker: шихта здесь, конечно, исключается. Я думал, дибо состав, либо смесь

Asker: хотя сейчас уже не уверен.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RuTranslation: Состав, основа, материал для производства огнеупоров. Может быть в виде порошка или гранул, содержать в себе различные компоненты.
2 hrs
  -> Спасибо!

agree  Ol_Besh
7 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
смесь


Explanation:
:
versetzen = mischen, verdünnen, verwässern = смешивать (с чем-л.); разбавлять (чем-л.) словарь Lingwo
Versatz = (Bei)mischung = примесь/добавка (присадка)
т.к. "Versatz zur Herstellung eines feuerfesten keramischen Produktes",
то я считаю, что ЗДЕСЬ это слово означает смесь


--------------------------------------------------
Note added at 9 Stunden (2009-02-06 17:57:08 GMT)
--------------------------------------------------

Дата начала действия патента: 1996.04.02. Смесь для изготовления огнеупорного бетона
Патент Российской Федерации RU2105630 СМЕСЬ ДЛЯ ИЗГОТОВЛЕНИЯ ЛИТЕЙНЫХ ФОРМ .... содержащая гипс, огнеупорный кремнеземосодержащий материал
Патент РФ 2267469, С 04 В 35/101 "Сырьевая смесь для изготовления огнеупорных изделий". Изобретение относится к области производства огнеупоров и может быть ...
Патент N 2250206. Сырьевая смесь для изготовления огнеупорных изделий. ...

Example sentence(s):
  • Смесь для изготовления огнеупорного бетона содержит, мас.%: порошки лома магнезиальных и хромомагнезиальных изделий с зерном менее 0,5 мм 35
  • Корундовые огнеупорные смеси предназначены для изготовления монолитных футеровок, огнеупорных изделий с высокими эксплуатационными сво�
bivi
Russian Federation
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Вот и я колеблюсь между смесью и составом.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Max Chernov: Jain! Aber wir können diese Entscheidung beeinflussen, ne? ;)
6 hrs
  -> Tja, Ulysses_1976, wie so oft, zwei Übersetzer, drei Meinungen... Letztendlich trifft der Fragesteller die Entscheidung!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
закладочный материал


Explanation:
заполнение печи определенным объемом многокомпонентного сырья для дальнейшего производства керамических продуктов


    Reference: http://multitran.ru
Vitaliy Tykhonyuk (X)
Ukraine
Local time: 01:33
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bivi: а чем Вам эта ссылочка http://www.google.de/ не нравится?:-)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search