08:00 Aug 8, 2006 |
German to Russian translations [PRO] Nutrition | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Elena Polikarpova Local time: 13:25 | ||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
суп с рассыпчатыми клецками, кнедлями Explanation: .... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
густой суп с клецками в панировке Explanation: густой суп с клецками в панировке -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2006-08-08 09:05:18 GMT) -------------------------------------------------- Einmachsuppe - это не просто суп, а густой суп. Это кулинарный термин. Broeselknoedel - это не рассыпчатые клецки или кнедли, а они же но в панировке. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2006-08-08 09:08:24 GMT) -------------------------------------------------- Einmachsuppen Die Einmachsuppe ist die klassische gebundene Suppe der altösterreichischen Kochtradition. Die Einmach wird mit klarem Kalbs-, Hühner-, Fisch- oder Gemüsefond bzw. mit einer klaren Suppe aufgegossen http://www.gusto.at/kochschule/suppen_einmachsuppen.htm -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2006-08-08 09:11:57 GMT) -------------------------------------------------- Еще поправка и дополнение. Этот густой суп в зависимости от рецепта можно перевести и как Заправленный суп. Тут уж смотрите сами. -------------------------------------------------- Note added at 1 час (2006-08-08 09:12:29 GMT) -------------------------------------------------- И еще. Клецки в данном случае подаются к супу, а не находятся в самом супе. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Суп с гренками Explanation: . |
| |