schwierigen Spagat schaffen

Russian translation: ...творчество...

21:33 Feb 23, 2006
German to Russian translations [PRO]
Other
German term or phrase: schwierigen Spagat schaffen
Творчество заказывали (это я о жалобах Бориса) - вот оно :-):
Das Projekt schafft diesen schwierigen Spagat auf sehr unspektakulaere Weise:---

Данное предложение связано с предыдущим:

Gestehungskosten, die nicht eingehalten werden, Nebenkosten, die nicht geplant wurden, Schwierigkeiten mit Behoerden und Versicherungen lassen es immer schwieriger erscheinen, eine geeignete Kombination von Attraktivitaet und Wirtschaftlichkeit zu finden.

Мой сырой вариант последнего абзаца:
Из-за несоблюдения калькуляции себестоимости, незапланированных дополнительных затрат, трудностей в отношениях с органами власти и страховыми компаниями все сложнее становится найти проект, сочетающий в себе аттрактивность и рентабельность.

А как сюда прилепить "шпагат"?
orbis
Germany
Local time: 22:40
Russian translation:...творчество...
Explanation:
Пока на "троечку". "[тяжкая] дилемма" в чистом виде. Но для проектной документации не подойдет. Поэтому придется, как ни грустно, ограничиться проблемой, вопросом, затруднением. Еще неформально употребляется "вилы", но это уже что-то такое мелковоровское.
Попытки придумать что-то, используя гимнастические аналогии, ни к чему хорошему не привели.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-23 23:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ну всё некоторым не угодишь. Естественно, не надо меня понимать буквально. Из свеженького: ... проект проделывает сложный трюк ...
А если серьезно, то если заменить "комбинацию" на "сочетание", то чего тут смешного? И аттрактивность по-нашенски будет привлекательностью, хотя бы и в финансово-экономическом плане.

Пришедшие утром со свежей головой: не бейте, даже если я вообще всё неправильно понял.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-23 23:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

Значит, так. Из первого абзаца надо понимать, что трудно найти не проект, а именно сочетание двух характеристик. Далее идет примерно такое: "Наш проект позволяет достичь этого практически невыполнимого сочетания весьма незатейливым путем..." Если у меня плохо с головой, я не удивлюсь.
Selected response from:

Boris Kimel
Israel
Local time: 23:40
Grading comment
Ну вот - Так бы и сразу! А то - творчество и трюки... С головой все прекрасно - как всегда. Спасибо огромное!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4....справляется с трудной задачей
Alexander Panow
3...творчество...
Boris Kimel


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...творчество...


Explanation:
Пока на "троечку". "[тяжкая] дилемма" в чистом виде. Но для проектной документации не подойдет. Поэтому придется, как ни грустно, ограничиться проблемой, вопросом, затруднением. Еще неформально употребляется "вилы", но это уже что-то такое мелковоровское.
Попытки придумать что-то, используя гимнастические аналогии, ни к чему хорошему не привели.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-23 23:10:52 GMT)
--------------------------------------------------

Ну всё некоторым не угодишь. Естественно, не надо меня понимать буквально. Из свеженького: ... проект проделывает сложный трюк ...
А если серьезно, то если заменить "комбинацию" на "сочетание", то чего тут смешного? И аттрактивность по-нашенски будет привлекательностью, хотя бы и в финансово-экономическом плане.

Пришедшие утром со свежей головой: не бейте, даже если я вообще всё неправильно понял.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-23 23:29:57 GMT)
--------------------------------------------------

Значит, так. Из первого абзаца надо понимать, что трудно найти не проект, а именно сочетание двух характеристик. Далее идет примерно такое: "Наш проект позволяет достичь этого практически невыполнимого сочетания весьма незатейливым путем..." Если у меня плохо с головой, я не удивлюсь.

Boris Kimel
Israel
Local time: 23:40
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ну вот - Так бы и сразу! А то - творчество и трюки... С головой все прекрасно - как всегда. Спасибо огромное!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
....справляется с трудной задачей


Explanation:
....справляется с трудной задачей

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2006-02-24 07:36:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

...справляется с выполнением тяжелого шпагата - если без "шпагата" не обойтись

Alexander Panow
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search