Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Printing & Publishing | | German term or phrase: зд. Maschinenverband, Verbund | 3.2.1 Besonderheiten im Maschinenverband
Mit dem Laden eines Produkts am Leitstand wird
ein Verbund von Gefahrenbereichen gebildet.
Die einzelnen Gefahrenbereiche sind durch Anzahl
und Einbauort der Hauptantriebe definiert.
Jedem Gefahrenbereich sind ein oder mehrere
Halt-Sicher Taster zugeordnet.
Alle Halt-Sicher-Taster der zugehörigen
Gefahrenbereiche wirken auf den Verbund.
Das sichere Stoppen von Fahrkommandos mit
Halt-Sicher ist nur mit einem dem Gefahrenbereich
zugeordneten Halt-Sicher-Taster möglich.
In den Betriebsanleitungen der einzelnen
Komponenten ist die Zurordnung der Bedienstellen
zu den Gefahrenbereichen dargestellt.
GEFAHR
Für sicheres Arbeiten alle Gefahrenbereiche in
denen Bedienhandlungen ausgeführt werden
sichern: Dem Gefahrenbereich zugehörigen
Halt-Sicher-Taster drücken!
зд. Maschinenverband, Verbund |
| | | Selected response from:
Vladimir Andrusevich Belarus Local time: 16:09
| Grading comment Danke! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:  
11 hrs confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |