KudoZ home » German to Russian » Real Estate

valutierende Schulden

Russian translation: имеющиеся, действительные или оставшиеся

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:29 Aug 5, 2006
German to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Real Estate
German term or phrase: valutierende Schulden
Из акта оценки стоимости участка:
Записи в разделе III поземельной книги при этом не учитывались.

"Es wird davon ausgegangen, dass ggf. **valutierende Schulden** beim Verkauf gelöscht oder durch Reduzierung des Verkaufspreises ausgeglichen verden.

"возможно имеющиеся / довлеющие" долги/обязательства будут погашены при продаже участка?
Elena Polikarpova
Local time: 02:59
Russian translation:имеющиеся, действительные или оставшиеся
Explanation:
имеющиеся, действительные или оставшиеся.

Вот здесь дается определение.

Valutierende Darlehenshöhe

Restschuld eines aufgenommenen Darlehens zum Betrachtungszeitpunkt.

http://www.drwinkler.de/printable/glossar/glossarbuchstabev....


--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2006-08-05 18:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

То есть, в Вашем случае подойдет "имеющиеся долги". Впрочем, можно использовать и все остальные предложенные варианты.
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 03:59
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2имеющиеся, действительные или оставшиеся
Jarema


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
имеющиеся, действительные или оставшиеся


Explanation:
имеющиеся, действительные или оставшиеся.

Вот здесь дается определение.

Valutierende Darlehenshöhe

Restschuld eines aufgenommenen Darlehens zum Betrachtungszeitpunkt.

http://www.drwinkler.de/printable/glossar/glossarbuchstabev....


--------------------------------------------------
Note added at 25 мин (2006-08-05 18:55:36 GMT)
--------------------------------------------------

То есть, в Вашем случае подойдет "имеющиеся долги". Впрочем, можно использовать и все остальные предложенные варианты.

Jarema
Ukraine
Local time: 03:59
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
13 mins

agree  Сергей Лузан
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search