KudoZ home » German to Russian » Tech/Engineering

Blitzschlagverhalten (dâ ïðîøë ðàç îïÿòü âìåñòî ñ õ íàïå÷àòàë, ñîððè , áóäó âíèì

Russian translation: Во время испытаний...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:57 Oct 25, 2002
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Blitzschlagverhalten (dâ ïðîøë ðàç îïÿòü âìåñòî ñ õ íàïå÷àòàë, ñîððè , áóäó âíèì
âî âðåìÿ èñïûòàíèÿ ïðîâåðÿëîñü íå ñêàçûâàåòñÿ ëè èñïîëüçîâàíèå àýðîäèíàì òîðìîçîâ íà çàùèùåííîñòü êîëàìáèè îò óäàðîâ ìîëíèè.
êàê áîëåå ïî-òåõíè÷í ñêàçàòü.
Selbstredend hatten die Luftbremsen in der Erprobung auch nachzuwiesen, dass sie das Blitzschlagverhalten der Coolumbia nicht negativ beeinflussen.

Russian translation:Во время испытаний...
Explanation:
аэродинамических тормозов было красноречиво доказано, что они ни в коей мере не оказывают никакого негативного влияния на защищенность Коламбии от ударов молнии (на поведение Коламбии при попадании в нее молнии.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 12:21:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Если там все же nachzuweisen, то предлагаю следующий вариант:
Selbstredend hatten die Luftbremsen in der Erprobung auch nachzuwiesen, dass sie das Blitzschlagverhalten der Coolumbia nicht negativ beeinflussen.
Во время испытаний аэродинимических тормозов необходимо было однозначно доказать, что они не оказывают никакого негативного влияния на защищенность Коламбии от ударов молнии (на поведение Коламбии при попадании в нее молнии).
Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 18:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Во время испытаний...
Jarema


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Во время испытаний...


Explanation:
аэродинамических тормозов было красноречиво доказано, что они ни в коей мере не оказывают никакого негативного влияния на защищенность Коламбии от ударов молнии (на поведение Коламбии при попадании в нее молнии.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-25 12:21:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Если там все же nachzuweisen, то предлагаю следующий вариант:
Selbstredend hatten die Luftbremsen in der Erprobung auch nachzuwiesen, dass sie das Blitzschlagverhalten der Coolumbia nicht negativ beeinflussen.
Во время испытаний аэродинимических тормозов необходимо было однозначно доказать, что они не оказывают никакого негативного влияния на защищенность Коламбии от ударов молнии (на поведение Коламбии при попадании в нее молнии).


Jarema
Ukraine
Local time: 18:06
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 14762

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalja Hackl: âîò òåïåðü ïðàâèëüíî
9 mins
  -> Ñïàñèáî. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search