00:01 Oct 27, 2002 |
German to Russian translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: orbis Germany Local time: 14:12 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | см. ниже |
| ||
4 | осторожно |
| ||
4 | осторожно |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
см. ниже Explanation: Сектор газа просто смещается до упора вперед - с уважением к коренному подшипнику коленчатого вала. Смысл простой: этот рычаг нужно перемещать плавно, иначе возникают перегрузки, которые могут повредить этот подшипник. Возможны, конечно, и другие выражения: с оглядкой на коренной подшипник коленвала и т.п. Для Gashebel имеются приведенные ниже варианты из Lingvo: 2) рычаг управления двигателем; дроссельный рычаг 3) сектор газа |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
осторожно Explanation: ... осторожно смещается вперед, принимая во внимание (с оглядкой, не забывая о)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
осторожно Explanation: ... осторожно смещается вперед, принимая во внимание (с оглядкой, не забывая о)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.