KudoZ home » German to Russian » Tech/Engineering

Fahrstrecke (ohne t zwischen r und s!)

Russian translation: Верхнее строение пути

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fahrstrecke
Russian translation:Верхнее строение пути
Entered by: Sergey Strakhov
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:01 Jan 7, 2003
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Fahrstrecke (ohne t zwischen r und s!)
§Ñ§ß§Ô§Ý§Ú§é§Ñ§ß§Ö §ß§Ö §ã§á§â§Ñ§Ó§Ú§Ý§Ú§ã§î
§Ó§à§á§â§à§ã §á§â§à travel path
§Ñ§ß§Ñ§Ý§à§Ô §Ó §ß§Ö§Þ§Ö§è§Ü§à§Þ
fahrstrecke
Die Transportplattform besteht aus der eigentlichen Plattform, auf welcher der Truck zum Stehen kommt, mit Fahrbahnbelag, Kastenprofilen als seitliche Begrenzung, sowie der zugehoerigen Unterkonstruktion. Diese Konstruktion besteht aus einer Traegerkonstruktion, die den Winkelversatz zwischen dem horizontal stehenden Fahrzeug und der Fahrbahn ueberwindet und an der die Seile angeschlagen werden. Ausserdem sind daran die Fahrwerke angebracht, welche die Trag- und Fuehrungsfunktion auf der Fahrstrecke uebernehmen.
Die Fahrstrecke ist eine Beton- oder Stahlkonstruktion, auf welcher die Schienen f¨¹r die Transportplattform und das Gegengewicht befestigt sind. Diese Fahrbahn ist ¨¹ber entsprechende Fundamente im Gebirge gegruendet.
§Ú§Ù§Ó§Ú§ß§Ú§ä§Ö §Ù§Ñ §ä§Ñ§Ü§à§Û §Ò§à§Ý§î§ê§à§Û §Ó§à§á§â§à§ã §Ó§à§ä §å§Ø §Ö§é§Ñ§ã§Ñ 2 §Ý§à§Þ§Ñ§ð §Ô§à§Ý§à§Ó§å
§´§â§Ñ§ß§ã§á§à§â§ä§Ú§â§à§Ó§à§é§ß§Ñ§ñ §á§Ý§Ñ§ä§æ§à§â§Þ§Ñ §ã§à§ã§ä§à§Ú§ä §ã§à§Ò§ã§ä§Ó§Ö§ß§ß§à §Ú§Ù §á§Ý§Ñ§ä§æ§à§â§Þ§í §ã §á§à§Ü§â§í§ä§Ú§Ö§Þ, §ß§Ñ §Ü§à§ä§à§â§à§Û §à§ã§ä§Ñ§ß§Ñ§Ó§Ý§Ú§Ó§Ñ§Ö§ä§ã§ñ §Ô§â§å§Ù§à§Ó§Ú§Ü, §Ò§à§Ü§à§Ó§í§ç §à§Ô§â§Ñ§ß§Ú§é§Ú§ä§Ö§Ý§Ö§Û, §Ñ §ä§Ñ§Ü§Ø§Ö §Ü§à§ß§ã§ä§â§å§Ü§è§Ú§Ú §à§ã§ß§à§Ó§Ñ§ß§Ú§ñ, §Ü§à§ä§à§â§Ñ§ñ §Ó §ã§Ó§à§ð §à§é§Ö§â§Ö§Õ§î §ã§à§ã§ä§à§Ú§ä §Ú§Ù §à§á§à§â§ß§à§Ô§à §å§ã§ä§â§à§Û§ã§ä§Ó§Ñ, §Ü§à§Þ§á§Ö§ß§ã§Ú§â§å§ð§ë§Ö§Ô§à §Ô§à§â§Ú§Ù§à§ß§ä§Ñ§Ý§î§ß§í§Û §å§Ô§à§Ý §Þ§Ö§Ø§Õ§å §Ô§à§â§Ú§Ù§à§ß§ä§Ñ§Ý§î§ß§à§Û §á§Ý§Ñ§ä§æ§à§â§Þ§à§Û §Ú §Õ§à§â§à§Ø§ß§í§Þ §á§à§Ý§à§ä§ß§à§Þ , §Ù§Õ§Ö§ã§î §Ü§â§Ö§á§ñ§ä§ã§ñ §Ü§Ñ§ß§Ñ§ä§í. §¬§â§à§Þ§Ö §ä§à§Ô§à, §Ù§Õ§Ö§ã§î §ä§Ñ§Ü§Ø§Ö §á§â§Ú§Ü§â§Ö§á§Ý§Ö§ß§í §ç§à§Õ§à§Ó§í§Ö §ê§Ö§ã§ä§Ö§â§ß§Ú, §Ó§í§á§à§Ý§ß§ñ§ð§ë§Ú§Ö §à§á§à§â§ß§å§ð §Ú §ß§Ñ§á§â§Ñ§Ó§Ý§ñ§ð§ë§å§ð §æ§å§ß§Ü§è§Ú§Ú §á§à §á§å§ä§Ú §á§Ý§Ñ§ä§æ§à§â§Þ§í.

§±§å§ä§î §Þ§à§Ø§Ö§ä §Ò§í§ä§î §ã§ä§Ñ§Ý§î§ß§à§Û §Ú§Ý§Ú §Ò§Ö§ä§à§ß§ß§à§Û §Ü§à§ß§ã§ä§â§å§Ü§è§Ú§Ú, §ß§Ñ §ß§Ö§Þ §Ú§Þ§Ö§ð§ä§ã§ñ §â§Ö§Ý§î§ã§í §Õ§Ý§ñ §ä§â§Ñ§ß§ã§á§à§â§ä§Ú§â§à§Ó§à§é§ß§à§Û §á§Ý§Ñ§ä§æ§à§â§Þ§í
§Ú §á§â§à§ä§Ú§Ó§à§Ó§Ö§ã. §°§ß §Ú§Þ§Ö§Ö§ä §ã§à§à§ä§Ó§Ö§ä§ã§ä§Ó§å§ð§ë§Ú§Û §æ§å§ß§Õ§Ñ§Þ§Ö§ß§ä §Ó §ã§Ü§Ñ§Ý§î§ß§à§Þ §Ô§â§å§ß§ä§Ö §Ú §ê§Ó§Ö§Ý§Ö§â§à§à§Ò§â§Ñ§Ù§ß§å§ð §æ§à§â§Þ§å, §ä§Ñ§Ü §Ü§Ñ§Ü §á§â§à§ä§Ú§Ó§à§Ó§Ö§ã §á§â§à§ç§à§Õ§Ú§ä §á§à§Õ §á§Ý§Ñ§ä§æ§à§â§Þ§à§Û.
§ä§Ö§Ü§ã§ä §Ò§í§Ý §ß§Ñ §Ñ§Ô§ß§Ý §ß§à §ñ §ß§Ñ§ê§Ö§Ý §ß§Ö§Þ §Ó§Ñ§â§Ú§Ñ§ß§ä
§ã§á§Ñ§ã§Ú§Ò§à
§à§ã§à§Ò§Ö§ß§ß§à §ß§Ö§á§à§ß§ñ§ä§ß§à §á§â§à §Þ§Ö§ã§ä§à §Ô§Õ§Ö §ä§Ñ§Þ §å§Ô§à§Ý §Ú §Ó§í§â§Ñ§Ó§ß§Ú§Ó§Ñ§Ö§ä§ã§ñ §é§ä§à §ä§à §Ú §Ü§Ñ §Ü§ï§ä§à§ä §á§å§ä§î §ß§à§â§Þ§Ñ§Ý§ß§à §ß§Ñ§Ù§Ó§Ñ§ä§î
Vova
Local time: 23:16
Верхнее строение пути
Explanation:
...выполненное из бетона или металлоконструкций, на котором закрепляются рельсы для транспортной платформы и противовес...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 21:17:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Путь уложен на соответствующий фундамент, основанием которому служит горная порода
Selected response from:

Sergey Strakhov
Local time: 22:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Верхнее строение пути
Sergey Strakhov


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Верхнее строение пути


Explanation:
...выполненное из бетона или металлоконструкций, на котором закрепляются рельсы для транспортной платформы и противовес...

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-07 21:17:54 (GMT)
--------------------------------------------------

Путь уложен на соответствующий фундамент, основанием которому служит горная порода

Sergey Strakhov
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 2124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yben
19 hrs
  -> Ñïàñèáî, Yben!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search