KudoZ home » German to Russian » Tech/Engineering

Absperr- und Entlueftungshahn

Russian translation: запорно-воздушный кр

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Absperr- und Entlüftungshahn
Russian translation:запорно-воздушный кр
Entered by: Vitali Chasnovski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:14 Apr 2, 2003
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Absperr- und Entlueftungshahn
Absperr- und Entlueftungshahn

fuer Druckluft

êàê áû âûðàçèòüñÿ ïðàâèëüíåå?
âñå ñëîâîñî÷åòàíèå
ïî îòäåëüíîñòè çíà÷åíèÿ ïîíÿòíû -- íî ñëîæèòü èõ ãðàìîòíî - ííå ïîëó÷àåòñÿ
Yuri Dubrov
Russian Federation
Local time: 07:32
запорно-воздушный кран
Explanation:
мне слово "кран/Hahn" нравится больше.
Entlüftungshahn m воздушный кран

А вот что есть у меня по варианту "клапан":
Absperrklappe f запорный клапан; отсечной клапан
Absperrventil n запорный клапан, запорный вентиль
Sperrventil n запорный клапан, запорный вентиль
Verschlußklappe f запорный клапан
Selected response from:

Vitali Chasnovski
Ukraine
Local time: 07:32
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Вентиль для перекрытия и выпуска воздухаDr.-Ing. Igor Krasontovitch
3 +1запорно-воздушный кран
Vitali Chasnovski
4Такой вот вариант
Jarema


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Такой вот вариант


Explanation:
Оставить что-то одно. Или запорный или воздушный.
Если это один клапан, то функционально он выполняет оба описанных в названии действия. Хотя по большому счету это. видимо, в контексте, одно и то-же. Запорный может быть и воздушным, а (выпускной)воздушный может быть запорным.
Если дальше в тексте идет описание этого клапана, то все и так понятно.
Если описания нет можно было бы написать:
ЗАПОРНЫЙ КЛАПАН (воздушный клапан)


--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 03:33:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Есть еще вариант:
на него даже ссылка нашлась:

ЗАПОРНЫЙ ВОЗДУШНЫЙ КЛАПАН

1.7.10 Клапаны с электроприводом (монтируются на заводе-изготовителе) Поставляются при заказе агрегатов с приводными запорными воздушными клапанами.
http://www.ventrade.ru/docs/view/149/QFS600_ru.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-02 05:33:36 (GMT)
--------------------------------------------------

Виталий отчасти прав по поводу КРАНА И ЗАДВИЖКИ.
Вам виднее, как назвать Hahn. В словарях Hahn достаточно часто переводится и как клапан.

Jarema
Ukraine
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 14762

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Vitali Chasnovski: À ïî÷åìó "êëàïàí", âåäü Hahn âñåãäà ïåðåâîäèòñÿ êàê "êðàí", â êðàéíåì ñëó÷àå - "çàäâèæêà"?
1 hr
  -> Ñîãëàñåí. Òóò àñêåðó âèäíåå, ÷òî âçÿòü. Íî ñëîâî "âñåãäà" ëó÷øå íå óïîòðåáëÿòü. Ïåðåîâîäèòñÿ Hahn è êàê êëàïàí. Ñìîòðÿ ãäå îí íàõîäèòñÿ.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
запорно-воздушный кран


Explanation:
мне слово "кран/Hahn" нравится больше.
Entlüftungshahn m воздушный кран

А вот что есть у меня по варианту "клапан":
Absperrklappe f запорный клапан; отсечной клапан
Absperrventil n запорный клапан, запорный вентиль
Sperrventil n запорный клапан, запорный вентиль
Verschlußklappe f запорный клапан


Vitali Chasnovski
Ukraine
Local time: 07:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ol_Besh
1 hr
  -> Ñïàñèáî!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Вентиль для перекрытия и выпуска воздуха


Explanation:
Я перевожу этот термин так в описании сантехнической арматуры одной из немецких фирм.

Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 06:32
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 487

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Сергей Лузан: èëè /... è ñáðîñà/ ñòðàâëèâàíèÿ âîçäóõà...
2 days3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search