KudoZ home » German to Russian » Tech/Engineering

rissüberbrückend

Russian translation: Уточнение

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:53 Jul 8, 2003
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering / Ремонт зданий и сооружений
German term or phrase: rissüberbrückend
Je nach
den Erfordernissen sind Beschichtungen starre oder dehnfдhige Systeme, auch geeignet fьr hohe Beanspruchungen, ***rissьberbrьckend***, unter Umstдnden
mit hoher Chemikalienbestдndigkeit
oder auch mit der gewьnschten Rutschfestigkeit.
Ol_Besh
Local time: 06:58
Russian translation:Уточнение
Explanation:
ДЛЯ перекрытия трещин.

Имеется в виду то, что эти покрытия являются достаточно прочными на разрыв и растяжение для того, чтобы перекрывать трещины.

Долговременная защита для крыш
Водонепроницаемость даже в экстремальных погодных условиях, таких как проливной дождь, град и снег
Сохранение эластичности в диапазоне температур от -40oС до 150oС
Высокая степень растяжимости, перекрытие щелей в материале без растрескиваний
Высокая УФ - защита предотвращает образование трещин и процесс отслоения
Минимальный риск возникновения сырости в элементах крыши и сохранение их структуры
Предотвращение распада и гниения, а приводящие к этому силы (тепло, вода и влага) больше не представляют опасности
Хорошо защищенная крыша повышает ценность всего здания

http://www.thermo-shield.com.ua/index.php?do=showTopShield

Selected response from:

Jarema
Ukraine
Local time: 06:58
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Уточнение
Jarema
5 +1с перекрытием трещинDr.-Ing. Igor Krasontovitch


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
с перекрытием трещин


Explanation:
Объяснение, пожалуй, не нужно

Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
Local time: 05:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 487

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  yben: ñ ïåðåêðûòèåì è çàäåëêîé(çàïîëíåíèåì) òðåùèí
1 day20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Уточнение


Explanation:
ДЛЯ перекрытия трещин.

Имеется в виду то, что эти покрытия являются достаточно прочными на разрыв и растяжение для того, чтобы перекрывать трещины.

Долговременная защита для крыш
Водонепроницаемость даже в экстремальных погодных условиях, таких как проливной дождь, град и снег
Сохранение эластичности в диапазоне температур от -40oС до 150oС
Высокая степень растяжимости, перекрытие щелей в материале без растрескиваний
Высокая УФ - защита предотвращает образование трещин и процесс отслоения
Минимальный риск возникновения сырости в элементах крыши и сохранение их структуры
Предотвращение распада и гниения, а приводящие к этому силы (тепло, вода и влага) больше не представляют опасности
Хорошо защищенная крыша повышает ценность всего здания

http://www.thermo-shield.com.ua/index.php?do=showTopShield



Jarema
Ukraine
Local time: 06:58
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in pair: 14762
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxTutik
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search