GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:46 Nov 9, 2003 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ol_Besh Local time: 11:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | используемая ступень в каскаде |
|
используемая ступень в каскаде Explanation: Это если предполагать, что насосная станция многокаскадная, то такое возможно. См. Нем.-русский политех: Ausbaustufe = 1. очередь строительства; 2. используемая ступень (в каскаде гидростанций). Сеёчас еще посмотрю... -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2003-11-09 11:19:23 GMT) -------------------------------------------------- Извиняюсь, \"сеЙчас\". ;( -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2003-11-09 11:22:53 GMT) -------------------------------------------------- А если обратиться к Нем.-русскому по автоматике и технической кибернетике, то вот находочки: Ausbaustufe = 1. модификация серийной модели (системы, установки); вариант комплектации аппаратуры. 2. этап, ступень, очередь (внедрения автоматизации или ввода системы управления в эксплуатацию). Мая, Вам не позавидуешь: Wer die Wahl hat, hat auch die Qual. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|