Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
German to Russian translations [PRO] Tourism & Travel / Охота ;) | | German term or phrase: Querwaffe | Доброе время суток.
Перевожу каталог охотничьего оружия, и что-то никак не могу соотнести название одного из видов оружия с русским. Помогите, а? Контекста нет, а картинка вряд ли поможет, если только среди Вас находятся специалисты по охоте и охотничьим ружьям. Встречается это слово (Querwaffe) всего несколько раз в каталоге, зато в таких местах, в которых его перевод неизбежен. Ссылка ниже.
http://issuu.com/merkel/docs/stammbuch_web/124 |
| Max ChernovKudoZ activityQuestions: 134 ( 1 open) ( 9 closed without grading) Answers: 341 Russian Federation
| | Local time: 13:59
|
| | двустволка-горизонталка | Explanation: или
Двуствольное ружье с горизонтальным расположением стволов
Вот как здесь:
http://www.hunt4u.ru/dual.htm
Я однажды переводил каталог охотничьего оружия. Было так такое.
-------------------------------------------------- Note added at 27 mins (2009-10-31 09:04:47 GMT) --------------------------------------------------
Дополню еще. А вот Bockwaffen - это ружья с вертикальным расположением стволов, то есть вертикалки. |
| Selected response from:
 Jarema Ukraine Local time: 11:59
| Grading comment Мне понравился этот вариант, и хоть заказчик рекомендует громоздкое сочетание "двуствольное охотничье ружьё с горизонтальным расположением стволов", я ввёл этот термин и он, кажется, "прошёл". Спасибо. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
21 mins confidence:  peer agreement (net): +6 | |